Visionnez la démo

Comment localiser un site web en 2023


Verity Hartley chez LanguageWire Verity Hartley, Spécialiste marketing, LanguageWire || Temps de lecture : 3 minutes

La localisation d’un site web est le processus qui consiste à adapter votre site web pour qu’il s’adresse à un public local spécifique ou à un groupe linguistique cible. Cela peut impliquer la traduction du contenu du site web dans une autre langue, ainsi que l’adaptation du site web à la culture locale.

Dans cet article, nous étudierons l’importance de la localisation d’un site web et nous examinerons les éléments clés d’un projet pour garantir que votre site web localisé établit une connexion efficace avec votre public ciblé.

L’importance de la localisation d’un site web

Dans le contexte actuel de mondialisation, où tout est accessible en ligne, il est de plus en plus courant que les entreprises opèrent dans plusieurs pays et régions. Il est donc de plus en plus nécessaire que les gens se comprennent mieux, non seulement par la langue mais aussi par la compréhension culturelle. Nous pouvons même parler des variations de la même langue, mais vivre des vies très différentes.

Il est important pour les entreprises de disposer d’un site web capable de s’adresser à un public mondial. Un site web qui n’est pas localisé peut dissuader des clients potentiels dans d’autres pays, car il peut ne pas être accessible ou pertinent pour eux.

La localisation d’un site web peut aider les entreprises à conquérir de nouveaux marchés et à étendre leur portée. Elle peut également les aider à mieux répondre aux besoins de leurs clients existants dans d’autres pays en leur fournissant un site web facilement accessible et compréhensible.

Par ailleurs, la localisation d’un site web peut permettre aux entreprises d’établir une relation de confiance et de crédibilité avec leurs clients internationaux. Les clients sont plus susceptibles de faire confiance à une entreprise qui prend le temps de s’adresser à eux dans leur propre langue et de comprendre leurs coutumes et leurs attentes locales.

Processus de localisation d’un site web

Alors, comment se déroule la localisation d’un site web ? Il ne s’agit pas d’un projet simple et des modifications importantes devront être apportées à votre site web existant, tant en termes de contenu que de technologie.

Dans cet article, nous n’examinons que quelques-unes des étapes clés d’un projet de localisation d’un site web. Cependant, si vous souhaitez approfondir le sujet, vous pouvez télécharger notre check-list étape par étape qui vous guidera tout au long du processus.

Voici les étapes clés d’un projet de localisation de site web.

Identifiez votre public ciblé

La première étape de la localisation d’un site web consiste à identifier les pays et les zones géographiques où vous souhaitez atteindre des clients. Il peut s’agir de marchés mondiaux ou de nouveaux groupes linguistiques au sein de marchés existants.

Dresser une liste des personnes que votre site web pourrait atteindre vous aidera à déterminer dans quelles langues vous devez traduire votre site web et quelles différences culturelles vous devez prendre en compte.

Traduisez le contenu

Une fois que vous avez identifié votre public ciblé, vous pouvez commencer à réfléchir à la manière dont votre contenu fonctionnera dans différentes langues. Vous devez réfléchir à ce qu’il faut modifier, à ce qu’il faut supprimer et au contenu supplémentaire à créer dans la langue cible.

Vous ne le savez peut-être pas, mais il est également nécessaire de traduire vos mots-clés ciblés. Ceux-ci changeront également lorsque vous tenterez d’attirer des entreprises sur les marchés mondiaux. Veillez donc à vous adresser à un spécialiste du référencement web qui comprend comment préparer votre site web pour les moteurs de recherche internationaux.

L’expertise humaine est une partie importante du processus. Il est essentiel de faire appel à des traducteurs professionnels dont la langue maternelle est la langue cible car cela permet de garantir l’exactitude de la traduction et une lecture naturelle.

Modifiez vos conceptions

En plus de traduire le contenu de votre site web, il est également important de s’adapter aux normes et aux attentes culturelles locales. Cela peut impliquer de modifier la mise en page et la conception de votre site web, ainsi que le ton et le style de votre contenu.

Les couleurs et les images peuvent avoir des significations très différentes dans d’autres langues et doivent être vérifiées. Soumettez votre contenu vidéo à des locuteurs natifs pour vous assurer que le message visuel est le même et n’oubliez pas d’ajouter un doublage et un sous-titrage pour qu’il soit compréhensible par tous les publics.

Testez le site web localisé

Une fois votre site web localisé, il est important de le tester pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et qu’il offre une bonne expérience utilisateur. L’expérience utilisateur joue un rôle important dans votre classement dans les moteurs de recherche. Votre site web doit donc être accessible, rapide et facile à utiliser.

Cela peut impliquer de tester le site web sur différents appareils et navigateurs, ainsi que de demander à des locuteurs natifs d’examiner l’expérience et de donner leur avis avant le lancement auprès d’un public plus large.

La localisation de site web est un processus continu

Les cultures et les langues évoluent en permanence et votre site web mondial doit en faire autant. Le développement d’un site web et le référencement web international ne sont jamais un projet définitif. Vous devrez continuer à revoir et à modifier toutes les versions de votre site tout au long de sa durée de vie.

Nous espérons que ce petit guide vous a permis de découvrir comment vous lancer dans le processus de localisation de votre site web. Si vous souhaitez en savoir plus sur la création d’un site web mondial qui intéresse votre public, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et nous vous contacterons.