Découvrez comment SSAB a amélioré l’expérience client numérique et a augmenté la génération de prospects de 500 %. Avec un nouveau site Web mondial, LanguageWire aide SSAB à parler à des clients dans leur langue grâce à un processus de traduction rationalisé.
« Je pense que nous avons marqué l’histoire de l’industrie lorsque nous avons, en si peu de temps, créé un site Web mondial dont la portée et l’impact sont très élevés »
Kimmo Kanerva, Head of CRM and Digital, SSAB
À propos de SSAB
SSAB est une entreprise internationale qui fabrique des produits à base d’aciers avancés à haute résistance et offre des solutions de construction. Basée à Stockholm en Suède, l'entreprise emploie plus de 16 000 personnes et est présente dans 50 pays. Avec une capacité de production annuelle d’acier de 8,8 millions de tonnes, SSAB est l’un des plus importants producteurs d’acier dans le monde.
En 2014, SSAB a acquis la société finnoise Ruukki et a commencé à mener ses activités sous trois marques différentes : SSAB, Tibnor et Ruukki Constructions. C’est pourquoi il est devenu vital pour la société d’aligner ses processus commerciaux et ses gammes de produits. Pour les clients, une mise à jour majeure des sites Web de SSAB était devenue une nécessité incontournable. « L’un des principaux défis de SSAB était de rendre l’ensemble du portefeuille de produits facile à comprendre, trouver et rechercher. Le deuxième défi était d’améliorer l’expérience client numérique et la rendre pertinente pour environ 2,5 millions de visiteurs annuels issus de pays différents. » indique Kimmo Kanerva, Head of CRM and Digital chez SSAB.
« L’un des principaux défis de SSAB était de rendre l’ensemble du portefeuille de produits facile à comprendre, trouver et rechercher. »
Kimmo Kanerva, Head of CRM and Digital, SSAB
Priorité à l’expérience client
Pour SSAB, il était important de créer un nouveau site Web adapté aux besoins des clients. Pour y parvenir, la société s’est appuyée sur des entretiens avec les clients, les résultats de recherches et des tests d’utilisateurs lors de la création du site Web. En étudiant les moyens d'optimisation, SSAB a découvert que 80 % de tous ses visiteurs en ligne recherchaient des informations sur les produits. Cela signifie qu'il était important de rendre ces informations faciles à trouver, quelle que soit la langue parlée par un client.
Objectifs de la mise à jour du site Web de SSAB
Améliorer la gestion des leads
- Stocker plus de leads et identifier les clients dans le cycle d’achat
- Numérique + Données = Productivité des ventes
Production de contenus agiles et expérience omnicanal
- Création dynamique de contenus tels que des fiches techniques de produits créés directement à partir de contenus en ligne
Processus de localisation et de traduction avancé
- Contenu localisé plus original
- Référencement Web spécifique à la langue
- Contenu affiché en fonction de la position géographique
« L’objectif du nouveau site Web de SSAB est de faire avancer considérablement la numérisation des différents processus au-delà de la norme afin de réaliser des chiffres de ventes plus élevés et une meilleure rentabilité »
Kimmo Kanerva, Head of CRM and Digital, SSAB
Toutes les activités sont locales
SSAB a compris que les clients potentiels sont à la recherche d’informations dans leur langue locale et s’attendent à les trouver. Tout comme un vendeur doit s’exprimer dans la langue locale, votre site Web doit parler la langue du visiteur. Bien que le besoin soit identifié, bon nombre d’entreprises s’accrochent à une ou deux langues. Cependant, en ce qui concerne les sociétés plus grandes, les recherches menées par LanguageWire révèlent que leurs sites Web sont disponibles en six langues en moyenne. En outre, les recherches effectuées par Common Sense Advisory révèlent qu’il faut souvent 14 langues pour couvrir la majorité des langues des visiteurs d'un site Web. La nécessité d’un site Web multilingue était désormais claire pour SSAB. De plus, le contenu local était une priorité élevée pour les marchés respectifs de SSAB en raison de son impact positif sur le référencement.
SSAB a décidé que, dans leur cas, il était judicieux de définir un contenu global pouvant être développé de manière centralisée, puis traduit et publié dans des langues partagées par plusieurs pays. Ce contenu global est ensuite combiné avec un contenu local créé et publié dans chaque pays. Pour y parvenir, SSAB avait besoin d’une solution de traduction intégrée pour ses CMS. En particulier une solution adaptée à son dispositif technologique et qui automatise autant que possible le processus de traduction.
« Un vendeur a besoin de parler la langue du pays ; cela vaut également pour votre site Web »
Kimmo Kanerva, Head of CRM and Digital, SSAB
Accélèrer le processus de localisation
SSAB a choisi le connecteur Sitecore de LanguageWire pour automatiser et rationaliser le processus de traduction. C’est ainsi que SSAB peut atteindre son objectif de maintenir son site Web dans 20 versions de pays différentes d’ici au premier trimestre 2017. Il établit le lien entre le CMS de SSAB et la plateforme de collaboration de LanguageWire. Les nouveaux éléments de texte sont exportés automatiquement, traduits, approuvés puis réimportés automatiquement avant d'être publiés dans la nouvelle langue. SSAB peut également suivre le statut de ses traductions directement dans le CMS Sitecore. Cela s’ajoute à une réduction considérable du temps consacré à la traduction et permet de réduire les erreurs.
C’est à ce stade que nous faisons notre argumentaire éhonté – nous avons les compétences et la technologie nécessaires pour porter votre création de contenu multilingue à un niveau supérieur. Et vous n’avez pas besoin de nous croire sur parole, voici ce que Kimmo dit à ce sujet : « C’est un plaisir de travailler avec LanguageWire surtout en raison de leur aide professionnelle, non seulement en ce qui concerne la traduction, mais également leurs conseils sur la façon de rendre le site Web pertinent pour les entreprises locales. Le module linguistique intégré a vraiment rationalisé nos processus et nous a permis d’augmenter le nombre de sites Web. »