Finn ut hvordan SSAB forbedret den digitale kundeopplevelsen og økte leadgenereringen med 500 %. På sitt nye globale nettsted får SSAB hjelp av LanguageWire til å snakke kundens lokale språk takket være en strømlinjeformet oversettingsprosess.
Om SSAB
SSAB er et globalt selskap som utvikler høyfaste stålprodukter og konstruksjonsløsninger. Selskapet, som har hovedkontor i Stockholm, har mer enn 16000 medarbeidere og virksomhet i 50 land. Med en årlig stålproduksjon på 8,8 millioner tonn er SSAB en av Europas største stålprodusenter.
I 2014 overtok SSAB det finske selskapet Ruukki, og i ettertid har selskapet operert under tre forskjellige merkenavn: SSAB, Tibnor og Ruukki Constructions. Dette utløste et behov for å samkjøre forretningsprosesser og tilpasse produktutvalg. Spesielt for kundenes del var det også nødvendig å gi nettstedet til SSAB en større overhaling. "En av de viktigste oppgavene for SSAB var å gjøre produktporteføljen, i sin helhet, enkel å forstå og finne frem i. Den andre oppgaven var å forbedre den digitale kundeopplevelsen og gjøre den relevant for rundt 2,5 millioner årlig besøkende fra forskjellige land", sier Kimmo Kanerva, sjef for CRM og digitale løsninger i SSAB.
“En av de viktigste oppgavene for SSAB var å gjøre produktporteføljen, i sin helhet, enkel å forstå og finne frem i.”
Kimmo Kanerva, Sjef for CRM og digitale løsninger, SSAB
Med kundesyklusen i fokust
For SSAB var det viktig at det nye nettstedet skulle være optimalisert for kundens behov. For å få dette til, hentet selskapet informasjon fra kundeintervjuer, undersøkelser og brukertester under utviklingen av nettstedet. Undersøkelsene som ble gjennomført viste blant annet at 80 % av alle som besøker SSAB på nettet, er på utkikk etter produktinformasjon. Derfor var det viktig å gjøre denne informasjonen lett å finne, uansett hvilket språk kunden snakker.
Målsettinger for SSABs nye nettsted
Bedre håndtering av leads
- Fange opp flere kundeemner og identifisere hvor i kjøpssyklusen kunden befinner seg
- Digital + Data = Salgsproduktivitet
Rask innholdsproduksjon for flere kanaler
- Dynamisk produksjon av innhold, for eksempel produktdatablad som opprettes direkte på nettstedet
Avansert prosess for oversetting og lokal tilpasning
- Mer originalt lokaltilpasset innhold
- Språkspesifikk SEO
- Innhold vist basert på geografisk posisjon
- Oversetting integrert i CMS
“Målet med SSABs nye nettsted er å ta digitaliseringen av de forskjellige prosessene vesentlig lenger enn det som er vanlig, for å generere høyere salgstall og oppnå større kostnadseffektivitet.”
Kimmo Kanerva, Sjef for CRM og digitale løsninger, SSAB
Alle forretninger er lokale
SSAB er klar over at potensielle kunder søker etter informasjon på sine egne språk og de forventer å finne det. På samme måte som en selger må kunne snakke det lokale språket, må også nettstedet kunne kommunisere på den besøkendes eget språk. Selv om behovet er kjent, er det likevel mange bedrifter som holder seg til ett eller to språk. Når det gjelder større selskaper, viser imidlertid undersøkelser utført av LanguageWire at de gjør nettsidene sine tilgjengelige på seks forskjellige språk, i gjennomsnitt. I tillegg viser undersøkelser utført av Common Sense Advisory at rundt 14 språk er det som vanligvis må til for å dekke flertallet av de besøkendes språk. Behovet for et nettsted på flere språk var derfor tydelig for SSAB. På toppen av dette ble også lokalt innhold for SSABs respektive markeder prioritert høyt, på grunn av den gunstige effekten det har på søkemotoroptimalisering.
SSAB bestemte at de ville komme opp med globalt innhold som kunne utvikles sentralt og deretter oversettes og publiseres på språk for forskjellige land. Det globale innholdet kombineres deretter med lokalt innhold som lages og publiseres i hvert respektive land. For å få dette til, måtte SSAB ha en integrert oversettelsesløsning for CMS-systemet sitt. En som er forenlig med de tekniske løsningene og som automatiserer så mye av oversettelsesprosessen som mulig.
“På samme måte som med en selger, må også nettstedet ditt kunne kommunisere på det lokale språket.”
Kimmo Kanerva, Sjef for CRM og digitale løsninger, SSAB
En raskere tilpasningsprosess
SSAB har valgt LanguageWires Sitecore Connector for å automatisere og effektivisere oversettelsesprosessen. Det er på den måten SSAB kan oppnå målsettingen om å ha 20 ulike landsspesifikke versjoner av nettstedet sitt innen begynnelsen av 2017. Den fungerer som en kobling mellom SSABs CMS-system og samarbeidsplattformen til LanguageWire. Nye tekstelementer eksporteres automatisk, oversettes og godkjennes før de automatisk importeres igjen og publiseres på det nye språket. SSAB kan også spore statusen for oversettelsene direkte i Sitecore CMS. Totalt sett reduseres tiden som brukes på oversettelser kraftig, og forekomsten av feil blir mindre.
Og det er her vi må få skryte litt av oss selv – vi har kompetansen og teknologien som kreves for å ta den flerspråklige innholdsproduksjonen din til et nytt nivå. Og du trenger ikke bare ta vårt ord for det. Dette er hva Kimmo har å si: "Det har vært fantastisk å jobbe med LanguageWire på grunn av hjelpen vi har fått, ikke bare med oversettelse, men også med hvordan nettstedet kan gjøres relevant i lokale markeder. Den integrerte språkmodulen har virkelig effektivisert prosessene våre og gjort det mulig å skalere opp antall nettsteder."