Visionnez la démo

NAVEX
Témoignage 
Client 

Comment l’IA et l’expertise humaine ont transformé l’efficacité de la traduction pour NAVEX.

NAVEX est un leader mondial en matière de gouvernance, de risque et de conformité (GRC), qui aide plus de 13 000 entreprises dans le monde à gérer et atténuer les risques en toute confiance. Ses solutions abordent de manière globale l’engagement des collaborateurs, la gestion des risques et la conformité dans l’ensemble du programme de gestion des risques et de conformité de l’entreprise, en promouvant une culture qui donne la priorité aux bonnes actions. NAVEX propose actuellement huit langues sur son site web, dans l’intention de fournir autant de contenu localisé que possible à ses nombreux collaborateurs et clients internationaux.

Avec un public international considérable (et en croissance rapide), NAVEX a été confrontée à une accumulation importante de contenu nécessitant une localisation de qualité. Le personnel existant et les flux de travail de traduction manuelle n’étant plus en mesure de suivre le rythme, l’entreprise a décidé d’essayer la solution de traduction automatique neuronale (NMT) de LanguageWire. NAVEX s’est montrée extrêmement satisfaite de cette solution : à la fois de la technologie de pointe ainsi que du suivi et de l’expertise.





Poignée de main

+ de 13 000

Entreprises prises en charge

icône traduction

7

Langues

icône globe terrestre

1949

Fondée au Danemark

Traduction automatique

1

Solution NMT

Le défi

Pour mieux servir sa base croissante de clients internationaux, NAVEX souhaitait développer son centre de ressources et rendre ainsi ses contenus disponibles et accessibles aux clients du monde entier. Ces contenus ont connu une croissance exponentielle au fil des ans et n’avaient pas encore été traduits pour tous les publics et marchés locaux. Les documents nécessitant une traduction étaient principalement en français et en allemand et comprenaient des rapports d’évaluation, des blogs, des livres blancs, des eBooks, des contenus de sites web, des fiches techniques et des cas d’utilisation, qui devaient tous être localisés et repensés.

Les objectifs à long terme de NAVEX impliquent la traduction de ces documents dans les sept autres langues proposées sur leur site web : français, allemand, espagnol, italien, suédois, finnois et japonais. Par conséquent, il était essentiel de trouver une solution efficace pour garantir des résultats cohérents et exacts.

Les processus existants les empêchaient d’atteindre cet objectif. Après analyse avec leur Customer Success Manager dédié chez LanguageWire, ils ont découvert que l’équipe suivait 24 étapes du début à la fin du processus de localisation. La tâche semblait pratiquement insurmontable compte tenu des limites imposées. Ils ont découvert par exemple l’implication de nombreux intervenants et de canaux complexes, nécessitant beaucoup de travail manuel, comme le copier-coller de différentes langues dans les documents sources et les plateformes de contenu.

La solution

Soucieuse de simplifier son flux de travail et d’éliminer les étapes manuelles inutiles, NAVEX a décidé d’améliorer ses processus grâce à la traduction automatique basée sur l’intelligence artificielle (IA). Elle a maintenu le contrôle de la qualité grâce à la post-édition en faisant valider les traductions au sein de l’entreprise et en faisant appel aux traducteurs de LanguageWire pour les besoins de révision supplémentaires.

En travaillant en étroite collaboration avec le Customer Success Manager de LanguageWire, NAVEX a créé un flux de travail de transformation, qui a permis d’accélérer la traduction du contenu en interne. Les chefs de projet et les validateurs peuvent désormais collaborer sur la plateforme LanguageWire et gagner du temps tout au long du processus de traduction.

« Après que votre équipe a traduit et mis en page nos documents en japonais, nous les avons fait réviser et ils nous ont été retournés presque sans aucune modification. Ce projet s’est si bien déroulé que nous avons pu mettre les documents traduits sur le marché très peu de temps après que LanguageWire les a finalisés, sans aucune modification de mise en page ou de traduction. »

Linda Meikle, Responsable du marketing de contenu chez NAVEX.

Une fois traduits par l’IA, les fichiers ont été automatiquement envoyés aux validateurs internes afin qu’ils puissent être examinés et mis à jour rapidement et facilement à l’aide de l’outil en ligne SmartEditor.

Pour maintenir un ton cohérent à travers toutes les ressources localisées, les validateurs et les chefs de projet peuvent continuer à entraîner la solution de TA sur le lexique de l’entreprise grâce au module de terminologie IA de la base terminologique NAVEX. Cela garantit que le produit final répond aux normes de qualité de NAVEX.

icône citation couleur pétrole

« LanguageWire a véritablement collaboré avec nous, en comprenant notre activité et en proposant un flux de travail qui a permis de réduire de moitié les étapes de notre processus. Le nouveau processus que nous avons mis en place avec la traduction et la validation par IA permet d’économiser des heures de travail par semaine et nos contacts réguliers avec l’équipe LanguageWire en font un partenariat productif. »

Linda Meikle, Responsable du marketing de contenu

NAVEX – Une femme souriante portant du bleu

Les résultats

En peu de temps, les résultats du nouveau flux de travail ont commencé à se faire sentir chez NAVEX. Le processus de localisation a été considérablement accéléré, réduisant grandement le nombre d’étapes et de processus manuels. Cela a transformé la façon dont NAVEX travaille, a accéléré les opérations et a permis à l’entreprise de rattraper efficacement son retard quant aux contenus non localisés.

Cela n’aurait pas pu être possible sans l’utilisation de la technologie de traduction automatique basée sur l’IA. La vitesse à laquelle le contenu pouvait être traduit a permis de libérer des ressources pour la révision et la validation post-traduction. Ainsi, le contenu traduit était non seulement produit plus rapidement et plus efficacement par l’IA, mais il était aussi de meilleure qualité. Cela s’explique par l’ajout de la terminologie neuronale au logiciel de gestion des traductions, qui a permis aux validateurs de s’assurer que la terminologie correcte et propre à l’entreprise était toujours utilisée.

« L’un des principaux avantages que nous tirons de l’utilisation de cette technologie plus robuste est l’accès des réviseurs internes à la plateforme. Cela leur permet de mettre à jour la base terminologique afin que la traduction automatique apprenne de ces corrections, créant ainsi un cycle vertueux de traductions de plus en plus concises. »

Linda Meikle, Responsable du marketing de contenu chez NAVEX.

L’intégration de l’IA, en particulier le moteur d’IA avec la terminologie neuronale et l’amélioration de la mémoire de traduction, a permis à NAVEX d’explorer de nouvelles perspectives. Plus l’entreprise utilisait cette technologie avancée, plus ses traductions devenaient pertinentes et précises.

Des Customer Success Managers aux traducteurs et validateurs, la puissance de l’expertise humaine associée aux technologies d’IA de pointe de LanguageWire a fait des projets de localisation de NAVEX un immense succès et de ce retard un lointain souvenir.

Comment pouvons-nous vous aider ?

Ouvrez-vous la voie vers une gestion efficace et harmonieuse de vos contenus en différentes langues ! Faites-nous part de vos besoins et nous créerons la solution sur mesure idéale pour votre entreprise.