Demo ansehen

Die Weiterentwicklung von Translation Memories (TMs) und Termbase-Datenbanken (TBs) im Zeitalter der künstlichen Intelligenz

Linguistic assets

Alisdair Mans Cornwell von LanguageWire Alisdair Mans Cornwell, Marketingspezialist ||  Lesedauer: 4 Minuten

Durch die Nutzung von sprachlichen Ressourcen von Kunden haben sich die Vorgehensweisen von Unternehmen bei der Bearbeitung von mehrsprachigem Content verändert. Früher waren TMs und TBs einfache Tools zur Speicherung und Wiederverwendung von übersetzten Segmenten und standardisierten Begriffen, mit deren Hilfe Übersetzer die Einheitlichkeit und Effizienz bei ihren Übersetzungen sicherstellen konnten. Durch die rasche Verbreitung von Übersetzungstechnologie und Lokalisierungstools hat die Bedeutung dieser Ressourcen mit den Jahren stark zugenommen. Dadurch ist die Qualität und Genauigkeit von mehrsprachigem Content in den globalen Märkten verbessert worden.

Früher: Effizienz und Einheitlichkeit

In ihren frühesten Formen ermöglichten TMs es den Übersetzern, für ein bestimmtes Projekt auf bereits übersetzte Segmente zurückzugreifen, sodass sie schneller übersetzen und die Einheitlichkeit der Inhalte sicherstellen konnten. Die TBs waren zudem eine Datenbank mit bereits bestätigten Termen, die auf eine Marke oder Branche zugeschnitten war, was die Wahrscheinlichkeit verringerte, dass inkonsistente Terminologie verwendet wird. TMs und TBs wurden somit zu wichtigen Sprachressourcen für die Übersetzungsqualität und das Terminologiemanagement, mit deren Hilfe gewährleistet werden konnte, dass sich mehrsprachige Projekte in allen Sprachen an den Markenstandards orientieren.

Mehr individuelle Lösungen

Da immer mehr Unternehmen die Bedeutung von markenspezifischer Sprache erkannten, wuchs die Nachfrage nach Tools, die spezifische Terminologie integrieren und sich an die Entwicklung der Branchensprache anpassen konnten. Dies führte zur Einführung von fortschrittlicheren, individuell anpassbaren CAT-Tools (Computer-Assisted Translation), bei denen die TMs und TBs weiter verfeinert und an den sprachlichen Bedarf der einzelnen Unternehmen angepasst wurden. Diese Fortschritte ermöglichten es den Unternehmen, bei jedem Projekt ein solches Sprachressourcen-Management einzubeziehen, damit die übersetzten Inhalte bei vielfältigen internationalen Zielgruppen authentisch ankommen.

Die KI-Revolution: Translation Memories und Termbase-Datenbanken verbessern die KI

Mit dem jüngsten Entwicklungssprung bei der Übersetzungstechnologie ist KI ins Spiel gekommen, was völlig neue Möglichkeiten bei der Verfeinerung der Übersetzungsergebnisse eröffnet. Moderne KI-Tools können die TMs und TBs der Kunden nahtlos einbeziehen, was eine noch bessere Anpassung und Qualität bei Content-Erstellung und Lokalisierungsworkflows ermöglicht.

So kann KI zum Beispiel TMs und TBs analysieren, um Muster in der Sprache und den Inhalten zu erkennen. Auf diese Weise werden die Phrasen und Sätze nicht nur präzise übersetzt, sondern auch an Tonalität und Stil der Marke angepasst. Ebenso kann KI zur Ermittlung von Inkonsistenzen zwischen großen Datensätzen beitragen, damit die Teams ihre TMs und TBs ständig optimieren können. Dies verbessert wiederum die Übersetzungsqualität und verringert potenziell kostspielige Fehler.

Die Zukunft der Translation Memories und Termbase-Datenbanken im Zeitalter der KI

Die Verschmelzung von Translation Memories und Termbase-Datenbanken mit KI verändert die Sprachdienstleistungsbranche. Da Unternehmen zunehmend Wert auf hohe Qualität und markentreue Lokalisierungen legen, bieten KI-gestützte Tools, die durch die TMs und TBs der Kunden ergänzt werden, eine zukunftssichere Lösung. Durch die Kombination dieser herkömmlichen sprachlichen Ressourcen mit KI-Lösungen können Unternehmen Übersetzungen mit einer noch besseren Qualität erhalten, die schneller erstellt werden, noch genauer sind und präzise an die jeweiligen Märkte und Zielgruppen angepasst werden.

Nutzen Sie das Potenzial Ihrer sprachlichen Ressourcen im Zeitalter der KI! Wir haben zahlreiche KI-gestützte Lösungen, mit denen wir den wachsenden Lokalisierungsbedarf Ihres Unternehmens unterstützen können. Wenden Sie sich gern über das Kontaktformular unten an uns – wir setzen uns umgehend mit Ihnen in Verbindung.

 

Wie können wir Ihnen helfen?

Ihr Weg zu einem leistungsstarken, integrierten Sprachmanagement beginnt hier! Nennen Sie uns Ihre Anforderungen und wir finden die optimale Lösung für Ihr Unternehmen.