Visionnez la démo

La traduction technique par des experts en la matière

La précision et la cohérence sont essentielles lors de la production de textes techniques dans différentes langues. Nos traducteurs techniques ont une connaissance approfondie de votre secteur et de sa terminologie.

Femme devant un ordinateur

Une communication claire et efficace de la part de traducteurs techniques expérimentés

Qu’il s’agisse de conformité réglementaire ou d’apprendre à vos clients comment utiliser votre produit, une traduction exacte de votre documentation technique est essentielle. Un traducteur technique possède l’expérience technique de rédaction dont votre contenu a besoin et une connaissance approfondie du sujet et de la terminologie associée.

Pour quel secteur avez-vous besoin de traduction ?

Assurez-vous que vos documents techniques utilisent les bons termes dans toutes les langues. Nos traducteurs techniques sont au fait des dernières versions des outils les plus courants et de la terminologie spécialisée requise pour votre secteur.

Résumé de la traduction par secteur

 

Jenoptik opère dans 3 segments techniques différents dans plus de 80 pays.

Jenoptik

icône citation couleur pétrole

L’équipe de gestion de projet est excellente et se démarque de ses concurrents. Un autre plus est le choix minutieux des traducteurs spécialisés pour qu’ils correspondent à nos 5 domaines d’expertise. Avec cette configuration, nous savons que le contenu sera de grande qualité à chaque fois.

Marketing et communications,
Jenoptik

Votre équipe d’experts en langues

L’exactitude est particulièrement importante pour le contenu technique, c’est pourquoi nous vous mettons en contact avec l’équipe d’experts en langues adaptée à votre marque lorsque vous commencez à travailler avec LanguageWire. Une collaboration ouverte avec votre équipe au sein de la plateforme permet de simplifier davantage la création de contenu et d’améliorer les résultats.

En savoir plus sur la création de votre propre équipe.

Image de couverture experts du secteur

Des traducteurs techniques, quel que soit le sujet

Nos traducteurs techniques de langue maternelle sont spécialisés dans divers domaines, dont le secteur public, et les secteurs de l’industrie et du droit. Tous les traducteurs ont au moins trois ans d’expérience en traduction, y compris une expérience pertinente dans leur domaine de spécialisation.

Nos traducteurs techniques sont également au fait des dernières versions des outils les plus courants dans le domaine de la rédaction technique, tels que MadCap Flare, DITA, InDesign et FrameMaker.

Groupes cibles

Une plateforme avec tout ce dont vous avez besoin pour créer du contenu multilingue

Vous devez travailler d’une manière différente et vous avez besoin de nouvelles technologies pour mettre votre contenu à l’échelle.
La plateforme linguistique unique de LanguageWire facilite la création de contenu de qualité dans n’importe quelle langue afin de faire prospérer votre entreprise.

Platform screendump

Une plateforme hébergée sur le cloud pour un contenu mondial

Robot

Traduction automatique neuronale nouvelle génération

Cloud

Intégration de la traduction à votre plateforme numérique

Assurez-vous que vos documents techniques utilisent les bons termes dans toutes les langues

Manuel d’utilisation

Manuels d’utilisation

Les clients veulent des manuels d’utilisation faciles à comprendre. Coleco l’a appris à ses dépens. En 1983, l’entreprise a perdu 35 millions de dollars en un seul trimestre et a par la suite fait faillite. La faute a en partie été rejetée sur des manuels de mauvaise qualité. Nos traducteurs techniques s’assureront que les manuels de vos produits ont du sens dans chaque langue. Source : How Does This #%*@! Thing Work? - Time Magazine

Document

Brevets

La diffusion de votre brevet à l'étranger nécessite une traduction spécialisée. La formulation d’un certificat de brevet est complexe et requiert des connaissances spécialisées. Nos traducteurs techniques sont des experts hautement qualifiés qui veillent à ce que votre brevet soit exact dans toutes les langues.

Flacon

Documents liés à la santé et à la sécurité

Que vous ayez besoin de rapports de sécurité, de modes d’emploi ou de brochures d’information destinées aux patients, il est essentiel que les documents relatifs à la santé et à la sécurité soient exacts. Nos traducteurs techniques s’assurent que la terminologie utilisée est fiable et cohérente. Rendez vos documents conformes dans toutes les langues grâce à une traduction technique de haute qualité.

Comment pouvons-nous vous aider ?

Ouvrez-vous la voie vers une gestion efficace et harmonieuse de vos contenus en différentes langues ! Faites-nous part de vos besoins et nous créerons la solution sur mesure idéale pour votre entreprise.

Logo Yamaha

« Plusieurs personnes de mon réseau m’ont recommandé LanguageWire car elles étaient satisfaites de la réactivité, des prix et de la qualité. Le choix a été simple – et je suis très satisfait de cette décision. »

Sebastian Helgesson,
Yamaha Music Europe

Lire l’étude de cas complète