Demo ansehen

Fachübersetzung von Fachleuten

Genauigkeit und Konsistenz sind entscheidend für die Erstellung von Fachtexten in unterschiedlichen Sprachen. Unsere Fachübersetzer sind mit Ihrer Branche und Ihren Fachbegriffen bestens vertraut.

Frau mit Laptop

Klare und effektive Kommunikation durch erfahrene Fachübersetzer

Ihre technischen Dokumente müssen jederzeit korrekt übersetzt sein. Das ist nicht nur wichtig, um behördliche Vorschriften zu erfüllen, sondern auch um Ihren Kunden zu vermitteln, wie sie Ihre Produkte sachgemäß verwenden. Ein technischer Fachübersetzer kennt nicht nur die Anforderungen an die technische Dokumentation, sondern auch das Fachgebiet und die entsprechende Fachterminologie.

Welche Art von Fachübersetzungen brauchen Sie?

Sorgen Sie dafür, dass die Fachbegriffe in Ihren technischen Dokumenten in jeder Sprache korrekt übersetzt sind. Unsere technischen Fachübersetzer sind vertraut mit den neuesten Versionen von gängigen Tools und der in Ihrer Branche verwendeten Fachterminologie.

Zusammenfassung Fachübersetzung

 

Jenoptik ist in über 80 Ländern vertreten und deckt drei technische Segmente ab.

Jenoptik

Anführungszeichen petrolfarben

Das ausgezeichnete Projektmanagement-Team hebt sich klar von den Wettbewerbern ab. Ein weiterer Pluspunkt sind die handverlesenen spezialisierten Übersetzer, deren Kompetenzen auf unsere fünf Fachgebiete abgestimmt sind. Bei diesem Set-up wissen wir, dass wir jedes Mal qualitativ hochwertige Inhalte erhalten.“

Kommunikation und Marketing,
Jenoptik

Ihr Team von Sprachexperten

Bei technischen Inhalten kommt es zwingend auf Genauigkeit und Fehlerfreiheit an. Deshalb stellen wir zu Beginn Ihrer Zusammenarbeit mit LanguageWire ein abgestimmtes Team von Sprachexperten für Ihre Marke zusammen. Die offene Zusammenarbeit mit Ihrem Team über unsere Plattform vereinfacht die Content-Erstellung zusätzlich und sorgt für noch bessere Ergebnisse.

Lesen Sie mehr darüber, wie Sie Ihr eigenes Team bekommen.

Titelbild mit Branchenexperten

Fachübersetzer für alle Themenbereiche

Unsere muttersprachlichen Fachübersetzer sind auf eine Vielzahl an Themenbereichen spezialisiert, vom Verwaltungswesen über die Fertigungsindustriebis zum Rechtswesen. Alle Übersetzer verfügen über eine mindestens dreijährige Übersetzungserfahrung sowie über relevante Erfahrungen in ihrem jeweiligen Fachgebiet.

Unsere technischen Fachübersetzer sind auch vertraut mit den neuesten Versionen von gängigen Tools für die technische Dokumentation wie MadCap Flare, DITA, InDesign und Framemaker.

Zielgruppen

Eine Plattform, die Ihnen alles bietet, um mehrsprachigen Content zu erstellen.

Um Ihre Arbeitsabläufe zu verändern, benötigen Sie neue Technologie, um mehr Content zu erstellen.
Mit der einzigartigen Plattform von LanguageWire können Sie Content in jeder Sprache erstellen und das Wachstum Ihres Unternehmens ankurbeln.

Screenshot der Plattform

Eine cloudbasierte Plattform für jeden Content

Roboter

Die nächste Generation neuronaler maschineller Übersetzung

Cloud

Integrieren Sie Übersetzungsprozesse in Ihre digitale Plattform

Sorgen Sie dafür, dass in Ihren technischen Dokumenten in jeder Sprache die richtigen Fachbegriffe stehen

Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitungen

Kunden wünschen sich leicht verständliche Bedienungsanleitungen. Für Coleco war dies eine bittere Erkenntnis. 1983 machte das Unternehmen in nur einem Quartal Verluste von 35 Mio. US-Dollar und ging anschließend in Konkurs. Dieser Absturz wurde zum Teil der schlechten Qualität der Handbücher zugeschrieben. Unsere technischen Fachübersetzer sorgen dafür, dass Ihre Produkthandbücher in jeder Sprache gut verständlich und sinnvoll sind. Quelle: How Does This #%*@! Thing Work? – Time Magazine

Dokument

Patente

Um Ihr Patent weltweit nutzen zu können, brauchen Sie eine Fachübersetzung. Die Formulierungen einer Patenturkunde sind komplex und es bedarf Fachwissen, um sie richtig zu verstehen. Unsere technischen Fachübersetzer sind hochqualifizierte Experten in ihrem Fachgebiet, die dafür sorgen, dass Ihr Patent in jeder Sprache korrekt ist.

Glaskolben

Gesundheits- und Sicherheitsdokumente

Ob Sicherheitsberichte, Gebrauchsanweisungen oder Beipackzettel – Gesundheits- und Sicherheitsdokumente müssen korrekt sein. Unsere Fachübersetzer arbeiten präzise und achten auf Konsistenz der Fachterminologie. Sorgen Sie mit hochwertigen Fachübersetzungen für normenkonforme Dokumente in allen Sprachen.

Wie können wir Ihnen helfen?

Ihr Weg zu einem leistungsstarken, integrierten Sprachmanagement beginnt hier! Nennen Sie uns Ihre Anforderungen und wir finden die optimale Lösung für Ihr Unternehmen.

Yamaha Logo

„Ich habe mich umgehört und einige Leute,
die ich kenne, haben LanguageWire empfohlen und über die
Reaktionszeit, den Preis und die Qualität nur Gutes berichtet.
Daher war die Wahl ziemlich einfach – und ich bin sehr froh über diese Entscheidung.“

Sebastian Helgesson,
Yamaha Music Europe

Lesen Sie die ganze Erfolgsgeschichte>