Ver demo

Traducción técnica por expertos en la materia

La precisión y la coherencia son fundamentales para redactar textos técnicos en diferentes idiomas. Nuestros traductores técnicos conocen en profundidad tu sector y la terminología.

Una mujer ante un portátil

Comunicación clara y eficaz con traductores técnicos experimentados

Tanto para cumplir la normativa como para instruir a los clientes en el uso de tu producto, es imprescindible una traducción precisa de tu documentación técnica. Además de contar con la experiencia de redacción técnica que exige tu contenido, un traductor técnico conoce en profundidad la materia y domina la terminología asociada.

¿Qué tipo de traducción técnica necesitas?

Asegúrate de que en tus documentos técnicos se emplean los términos correctos en todos los idiomas. Nuestros traductores técnicos están al día de las últimas versiones de las herramientas que se utilizan y la terminología especializada necesaria para tu sector.

Resumen de traducciones por sector

 

Jenoptik opera en tres segmentos técnicos diferentes en más de 80 países.

Jenoptik

icono de cita color petróleo

El equipo de gestión de proyectos es excelente y destaca entre la competencia. Además, haber podido elegir personalmente a traductores expertos en nuestros cincos campos de especialización es también una ventaja. Con este sistema, sabemos que recibiremos siempre contenido de alta calidad.

Comunicación y marketing,
Jenoptik

Tu equipo de expertos lingüísticos

La precisión es especialmente importante en la traducción de contenido técnico y, por eso, cuando empiezas a trabajar con LanguageWire, creamos el equipo de expertos lingüísticos más adecuado para tu marca. Además, una colaboración abierta con tu equipo en la plataforma optimiza todavía más la creación de contenido y mejora los resultados.

Sigue leyendo sobre cómo crear tu propio equipo.

Imagen de portada de los expertos del sector

Traductores técnicos para cualquier tema

Nuestros traductores técnicos nativos son especialistas en una gran variedad de temas, entre ellos, la administración pública y el contenido industrial o jurídico. Todos ellos cuentan con una experiencia mínima de tres años en el mundo de la traducción, además de conocimientos relevantes en su ámbito de especialización.

Nuestros traductores técnicos también conocen las versiones más recientes de las herramientas que se utilizan para la redacción técnica, como MadCap Flare, DITA, InDesign o Framemaker.

Público objetivo

Una plataforma con todo lo necesario para crear contenido multilingüe

Necesitas trabajar de manera diferente con una nueva tecnología que te permita ampliar tu contenido.
La exclusiva plataforma lingüística de LanguageWire facilita la creación de contenido de calidad en cualquier idioma para que puedas expandir tu negocio internacionalmente.

Platform screendump

Una plataforma en la nube para contenido global

Robot

Traducción Automática Neuronal de vanguardia

Cloud

Integración de la traducción con tu plataforma digital

Asegúrate de que tus documentos técnicos emplean los términos correctos en todos los idiomas

Manual de usuario

Manuales de usuario

Los clientes quieren manuales de usuario fáciles de entender. Coleco aprendió esta lección por las malas. En 1983, la empresa perdió 35 millones de dólares en un solo trimestre y, luego, se declaró en bancarrota. Se dice que la mala calidad de sus manuales tuvo, en parte, la culpa. Nuestros traductores técnicos se asegurarán de que los manuales de tus productos sean coherentes en cualquier idioma. Fuente: How Does This #%*@! Thing Work? - Time Magazine

Documento

Patentes

Para que tu patente esté disponible a nivel internacional, tendrás que recurrir a la traducción especializada. La redacción de un certificado de patente es compleja y requiere un conocimiento experto. Nuestros traductores técnicos son profesionales altamente cualificados y especializados en este campo que garantizan una traducción precisa de tu patente en cualquier idioma.

Probeta

Documentos de salud y seguridad

Es imprescindible que tus documentos de salud y seguridad sean precisos, independientemente de que se trate de informes de seguridad, instrucciones de uso o prospectos de información para pacientes. Nuestros traductores técnicos garantizan la precisión y la coherencia de la terminología. Asegura la conformidad de tu documentación en cualquier idioma con una traducción técnica de alta calidad.

¿Cómo podemos ayudarte?

Tu viaje hacia una experiencia en la gestión lingüística eficiente y sin complicaciones comienza aquí. Cuéntanos qué necesitas y te ofreceremos la solución perfecta adaptada a tu empresa.

Logotipo de Yamaha

«Consulté a varias personas que conozco y me recomendaron
LanguageWire; están contentos con el tiempo de respuesta, el precio y
la calidad, por lo que la elección fue sencilla y es algo con lo que estoy muy
contento».

Sebastian Helgesson,
Yamaha Music Europe

Lee toda la historia >