Demo ansehen

Trusted Shops
Kunden-
bericht

Wie LanguageWire die Erstellung und Lokalisierung von Inhalten für Trusted Shops vereinfacht hat

Kundenbewertungen, das Gütesiegel, Käuferschutz und vieles mehr: Trusted Shops sorgt seit 1999 mit speziellen Online-Lösungen für Vertrauen in der digitalen Welt. Die Community of Trust von Trusted Shops, der sich bereits über 32.000 Online-Shops und mehr als 40 Millionen Verbraucher angeschlossen haben, bildet ein zuverlässiges Netzwerk in ganz Europa.

Als Trusted Shops Hilfe bei der Erstellung und Lokalisierung von Inhalten benötigte, nahm sich LanguageWire dieser Aufgabe gern an.

LanguageWire bietet großartige Übersetzungen, ein fantastisches Team und hervorragende Lösungen wie Smart Editor mit integriertem Translation Memory.“

Beate Eckstein,
Corporate Language Manager bei Trusted Shops

Trusted Shops Instagram

Die Herausforderung: Immer komplexere Verfahren bei der Erstellung von Inhalten

Trusted Shops ist in zahlreichen Ländern tätig und bearbeitet B2B-Inhalte in acht Sprachen und B2C-Produktinhalte in bis zu 15 Sprachen. 

Mit dem Wachstum des Unternehmens wurde die Verwaltung von hochwertigen, konsistenten, lokalisierten Inhalten zu einer großen Herausforderung. Am Prozess beteiligt waren ein veraltetes CAT-Tool, mehrere Agenturen und interne Korrektoren und Übersetzer. Das Resultat: Engpässe, versäumte Liefertermine und eine uneinheitliche Qualität.

Immer deutlicher wurde, dass das gesamte Verfahren zur Erstellung und Lokalisierung von Inhalten komplett überarbeitet werden musste.

Trusted Shops-Mann

Die Lösung: LanguageWire

Um den Erstellungs- und Lokalisierungsprozess von Inhalten zu vereinfachen, hat Trusted Shops mit LanguageWire als Partner Smart Editor mit integriertem Translation Memory und Termbase-Datenbank eingeführt.

„Die Einführung verlief reibungslos und war ganz auf unsere geschäftlichen Anforderungen zugeschnitten“, erklärt Beate Eckstein. „LanguageWire und die Customer Success Directorin Tatjana waren sehr kompetent und immer ansprechbar.“

Die Zusammenarbeit hat die folgenden positiven Auswirkungen:

Konsistente Qualität: Bisher war die Übersetzungsqualität je nach Agentur unterschiedlich. Mit LanguageWire tritt Trusted Shops jetzt in allen Märkten mit einer einheitlichen Sprache und Terminologie auf.

Vereinfachte Prozesse und schnellere Bearbeitungszeiten: Trusted Shops profitiert jetzt von einem schnelleren Kommunikationskanal. Anstatt mehrere Project Manager, Agenturen und interne Korrektoren koordinieren zu müssen, können die Abteilungen jetzt Übersetzungen direkt beauftragen.

Erhöhte Unabhängigkeit und Flexibilität: Durch die Dezentralisierung des Übersetzungsprozesses ist Trusted Shops agiler geworden. Jede Abteilung kümmert sich nun um ihren eigenen Übersetzungsbedarf, während sich Beates Team auf Qualität und Koordination konzentriert.

Früher waren wir stark auf Project Manager angewiesen. Aber jetzt können wir unsere eigenen Inhalte verwalten und so Zeit und Ressourcen sparen. Was früher eine Woche dauerte, dauert jetzt nur noch einen Tag.

Sarah Sandführ,
Teamleiterin UX Content & Lokalisierung bei Trusted Shop

Trusted Shops Bewertung

Das Ergebnis: Höhere Produktivität, bessere Inhalte, einfachere Workflows

Durch die Zusammenarbeit mit LanguageWire und die Integration seiner Technologie mit Smart Editor, Translation Memory und Termbase-Datenbank hat Trusted Shops erhebliche Verbesserungen bei der Qualität der Inhalte, Bearbeitungszeiten und Arbeitsabläufen erzielt.

„Wir sind jetzt unabhängiger bei der Lokalisierung unserer Inhalte, was perfekt zu unserem hybriden Firmenmodell passt“, erklärt Sarah Sandführ. „Die Zusammenarbeit mit LanguageWire hat uns geholfen, unsere Effizienz und die Qualität unserer Inhalte zu optimieren.“

Wie können wir Ihnen helfen?

Ihr Weg zu einem leistungsstarken, integrierten Sprachmanagement beginnt hier! Nennen Sie uns Ihre Anforderungen und wir finden die optimale Lösung für Ihr Unternehmen.