Si vous voulez vraiment attirer l’attention de votre public, vous devez parler sa langue. Fort heureusement, LanguageWire vous connecte à un réseau mondial d’experts en langues qui vous aident à le faire. Il s’agit d’un guichet unique pour toutes les étapes du processus de création de contenu multilingue, ce qui signifie que vous n’avez pas à vous encombrer avec plusieurs fournisseurs et plateformes. Vous y trouverez un grand nombre d’experts, y compris des rédacteurs, des traducteurs, des éditeurs et des réviseurs.
Tous ces services peuvent être commandés rapidement et facilement sur la plateforme en ligne en tant que « Flux de travail standard ». Ces flux de travail respectent toutes les bonnes pratiques en utilisant les connaissances acquises en travaillant avec des milliers de clients depuis l’an 2000.
Les flux de travail standards sont :
- Traduction (ou « service direct ») par des traducteurs professionnels.
- Traduction + révision de traduction (ou « service complet »), conformes aux normes ISO 17100.
- Live Translation, utilisé lorsque vous avez un court texte à traduire et avez besoin d’un service éclair.
- Copywriting, pour vous aider à créer des contenus marketing, de marque et promotionnels conformes à vos instructions.
- Traduction + validation, lorsque vous souhaitez que votre équipe en interne approuve le contenu dans le cadre du flux de travail de la traduction.
De nombreux services faciles à commander sont disponibles sur LanguageWire. Cependant, s’ils ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez également créer des flux de travail personnalisés. Nous sommes heureux de vous aider à trouver la solution parfaite. Contactez l’équipe de LanguageWire et commencez dès aujourd’hui !
En bref
- Commandez les services de base pour toutes les étapes du processus de création de contenu multilingue.
- Un réseau mondial d’experts en langues est disponible pour gérer votre contenu.
- Tous les flux de travail respectent les bonnes pratiques.