Visionnez la démo

Traduire plus de contenu plus vite grâce à TYPO3

Kimberley Stephens

Auteur : Jesper Lehrmann
Product Director, LanguageWire
LinkedIn

Principale alternative textuelle du blog

Avec notre connecteur TYPO3, vous pouvez automatiser le processus de traduction à partir de votre CMS TYPO3.

La création et la maintenance d'un site web mondial sont des choses complexes. Communiquer avec un public mondial augmente votre nombre potentiel de visiteurs, mais cela signifie également que vous devez parler plus de langues pour qu'ils puissent s'intéresser au contenu de votre site web. 

À mesure que vous augmentez le nombre de versions linguistiques de votre site web TYPO3, vous et votre équipe devrez trouver des moyens de simplifier le processus de traduction.

Et avec la bonne solution technologique, il est possible d'automatiser une grande partie du processus de traduction. Le connecteur TYPO3 permet de gérer les traductions à partir de votre CMS TYPO3, ce qui améliore le retour sur investissement de votre contenu grâce à des flux de travail simplifiés et permet d'atteindre un public plus large.

Dans un monde numérique, les premières impressions sont importantes

En janvier 2020, il y avait 4,54 milliards d'internautes actifs dans le monde, soit 59 % de la population mondiale totale.  

Alors que l'utilisation d'Internet progresse dans le monde entier, ce à quoi la COVID-19 a largement contribué, les marques s'efforcent d'adapter leurs stratégies de mise sur le marché et d'adopter la transformation numérique dans toutes les fonctions de l'entreprise. 

Statistique : Population numérique mondiale en janvier 2020 (en milliards) | Statista

Retrouvez plus de statistiques sur Statista

Les canaux numériques tels que les sites web, les plateformes de commerce en ligne, les applications et les réseaux sociaux sont notre premier choix lorsqu'il s'agit de rechercher des produits et des services, d'entrer en contact avec les communautés de marque et de communiquer avec les autres. Les grandes marquent excellent dans l'utilisation des canaux en ligne pour renforcer leur image de marque et offrir une expérience client positive. 

La communication numérique continue de façonner le parcours du client, et une partie essentielle de ce parcours est votre site web. 

Un contenu web localisé n'est pas un luxe, c'est une nécessité

Pour atteindre le bon public cible et combattre l'encombrement du marché en ligne, vous devez vous assurer que vos canaux de communication en ligne captent non seulement l'attention du public souhaité, mais que votre contenu ait également de la valeur. 

Un contenu numérique localisé est essentiel pour apporter de la valeur. Mais plus le nombre de marchés cibles augmente, plus les langues cibles et la complexité de publication de contenu web augmentent elles aussi. 

Le défi pour vous et votre entreprise est d'éliminer la difficulté que représente le fait de parler 10, 20 ou 30 langues. L'ajout d'une langue à votre site web ne doit pas être considéré comme un coût affectant négativement le délai de mise sur le marché. La traduction est un investissement qui augment le trafic, les prospects et les ventes.

Une façon de simplifier les flux de travail de contenu multilingue est de laisser la technologie automatiser les tâches répétitives. 

Raccourcissez votre délai de mise sur le marché grâce à des solutions technologiques adaptées

Nous sommes en 2020, Internet a 30 ans, et TYPO3 existe depuis un peu plus de la moitié de ce temps. 

Nous ne devrions plus recevoir de contenu traduit par e-mail ou rencontrer des erreurs de copier-coller lors de la préparation de nouvelles versions linguistiques de nos sites web.  

Nous avons développé le connecteur TYPO3 pour faciliter votre processus de création de contenu. Vous pouvez désormais créer beaucoup plus de contenu, dans plus de langues, plus rapidement que jamais, tout en réduisant la charge de travail de votre équipe.

Voici une courte démo du connecteur TYPO3 de LanguageWire en action :

Automatisez la traduction de site web grâce à un connecteur TYPO3

Avec une configuration minimale, un connecteur TYPO3 vous permet de traduire l'ensemble de votre site web ou des ressources individuelles à partir de votre CMS TYPO3. Il suffit de quelques clics. En éliminant les tâches manuelles grâce à l'automatisation, vous gagnez du temps et pouvez ainsi vous concentrer sur vos objectifs stratégiques.

« Notre plateforme s'intègre parfaitement à TYPO3 afin de fournir une solution rapide, facile et fiable pour la gestion et la commande de traductions. »

Asier Pereda Jayo,
Partner Director, LanguageWire

Comme c'est le cas avec une boutique en ligne, vous ajoutez le contenu à traduire dans un panier d'achat dans TYPO3. À partir de là, vous ajoutez les informations relatives à votre projet, comme par exemple un dossier destiné à votre équipe d'experts en langues, définissez un délai et cliquez sur envoyer.

Nous avons développé un système fiable : la validation automatique, associée à une synchronisation sécurisée entre TYPO3 et LanguageWire, signifie que vous n'avez pas à vous inquiéter des pannes du système ou des problèmes de sécurité qui pourraient perturber vos projets et vos échéances.

Principale alternative textuelle du blog

Exemple de l'inventaire du panier du connecteur TYPO3.

Conclusion

Le contenu numérique va continuer à gagner en popularité car de plus en plus de consommateurs se tournent vers les canaux en ligne pour entrer en contact avec les marques, explorer les produits et les services et exploiter les communautés de marques en ligne. 

Les marques doivent offrir une expérience utilisateur positive sur tous les canaux, avec un contenu de haute qualité adapté aux marchés mondiaux.

Des processus automatisés et des intégrations CMS comme notre connecteur TYPO3 sont utilisés par les grandes marques pour s'assurer de créer plus de contenu web dans plus de langues et plus rapidement, tout en respectant les délais serrés et les exigences de qualité.

« TYPO3 est un système CMS de premier plan doté d'une grande communauté mondiale. Son intégration à LanguageWire rend notre solution CMS encore plus puissante. »

Mathias Schreiber,
CEO, TYPO3 GmbH

L'intégration de la traduction est une évidence pour les équipes qui cherchent à améliorer le retour sur investissement du contenu, réduire la charge de travail et raccourcir le délai de mise sur le marché.

Combien de temps économiseriez-vous avec un connecteur LanguageWire ?

  1. Nombre de pages Web à traduire

  2. Nombre de langues cibles

  3. Nombre moyen d’heures gagnées

    0

Comment pouvons-nous vous aider ?

Ouvrez-vous la voie vers une gestion efficace et harmonieuse de vos contenus en différentes langues ! Faites-nous part de vos besoins et nous créerons la solution sur mesure idéale pour votre entreprise.