Auteur: Jesper Lehrmann
Product Director, LanguageWire
LinkedIn
Auteur: Jesper Lehrmann
Product Director, LanguageWire
LinkedIn
Met onze TYPO3-connector automatiseer je het vertaalproces vanuit je TYPO3-CMS.
Een wereldwijde website opbouwen en onderhouden is ingewikkeld. Door met een wereldwijd publiek te communiceren wordt je website dan wel meer bezocht, maar moet je ook meer talen gaan spreken zodat je bezoekers de content op je website kunnen begrijpen.
Naarmate je meer en meer taalversies aan je TYPO3-website toevoegt, moeten jij en je team steeds nieuwe manieren vinden om het vertaalproces te stroomlijnen.
Met de juiste technologische oplossing kun je echter een groot deel van dat proces automatiseren. Dankzij de TYPO3-connector wordt het mogelijk je vertalingen te beheren vanuit je TYPO3-CMS zelf, wat via gestroomlijnde workflows voor een hoger contentrendement zorgt en waardoor je een breder publiek bereikt.
In januari 2020 telde het internet wereldwijd 4,54 miljard actieve gebruikers, wat neerkomt op maar liefst 59% van de totale wereldbevolking.
Naarmate het internetgebruik overal ter wereld toeneemt, iets waar COVID-19 aanzienlijk aan heeft bijgedragen, moeten bedrijven hun marktstrategieën versneld aanpassen en de digitale transformatie omarmen over alle bedrijfsfuncties heen.
Meer statistieken vind je terug op Statista
Mensen maken liever gebruik van digitale kanalen zoals websites, e-commerceplatformen, apps en sociale media om informatie op te zoeken over producten en diensten. Ze staan hierbij in contact met brand communities en andere consumenten. Toonaangevende merken maken handig gebruik van online kanalen om merkwaarde op te bouwen en een positieve klantervaring aan te bieden.
Digitale communicatie blijft het klanttraject vormgeven, en je website is daar een essentieel onderdeel van.
Om het juiste doelpubliek te bereiken en om op te vallen op de online marktplaats moet je ervoor zorgen dat je online communicatiekanalen niet enkel de aandacht trekken van het gewenste publiek, maar dat je content ook waardevol is.
Gelokaliseerde digitale content is essentieel om waarde te creëren. Maar naarmate het aantal doelmarkten toeneemt, neemt ook het aantal doeltalen toe en wordt het steeds ingewikkelder om webcontent te publiceren.
Jij en je bedrijf moeten er dus in zien te slagen op een eenvoudige manier 10, 20 of 30 talen te spreken. Een taal aan je website toevoegen zie je best niet als een kost die je marktintroductietijd negatief beïnvloedt. Vertaling is een investering die je verkeer, leads en verkoop doet toenemen.
Eén manier om meertalige contentworkflows te vereenvoudigen is om routineuze taken te automatiseren met technologie.
Het is 2020, het internet is 30 jaar oud, en TYPO3 draait al iets langer dan de helft daarvan mee.
Waarom laten we nog steeds content vertalen via e-mail? En waarom hebben we nog steeds te maken met fouten door knip-en-plakwerk bij het voorbereiden van nieuwe taalversies voor onze websites?
Wij hebben de TYPO3-connector ontwikkeld om jouw contentcreatieproces te stroomlijnen. Jij kunt nu veel meer content aanmaken, en dat in meer talen en sneller dan ooit tevoren. Zo geef je je team meteen ook wat meer ademruimte.
Hieronder vind je een korte demo van de TYPO3-connector van LanguageWire in actie:
Met een minimum aan set-up kun je met een TYPO3-connector je volledige website of afzonderlijke onderdelen ervan vertalen vanuit je TYPO3-CMS. Een paar klikken en je bent klaar. Door handmatige taken weg te werken via automatisering bespaar je tijd en kun je je concentreren op je belangrijkste strategische doelstellingen.
"Ons platform integreert naadloos in TYPO3 en biedt zo een snelle, eenvoudige en betrouwbare oplossing voor het beheren en bestellen van vertalingen."
Asier Pereda Jayo,
Partner Director, LanguageWire
Net als bij een onlinewinkel voeg je de content die je wilt vertalen toe aan een winkelmandje in TYPO3. Daarna geef je informatie over het project in, zoals instructies voor je team van taalexperts, stel je een deadline in en klik je op verzenden.
Wij hebben een robuust systeem ontwikkeld: de automatische valideringsfunctie zorgt er samen met de beveiligde synchronisatie tussen TYPO3 en LanguageWire voor dat een systeemcrash of beveiligingsproblemen je projecten en je planning niet in de war kunnen sturen.
Voorbeeld van het winkelmandje van de TYPO3-connector.
Digitale content wordt steeds populairder naarmate meer en meer klanten via online kanalen omgaan met merken, producten en diensten ontdekken en informatie opzoeken in online brand communities.
Merken moeten een positieve gebruikerservaring aanbieden over alle kanalen heen, met hoogwaardige content op maat van wereldwijde markten.
Toonaangevende merken maken gebruik van geautomatiseerde workflows en CMS-integraties zoals onze TYPO3-connector om ervoor te zorgen dat ze sneller meer webcontent kunnen aanmaken in meer talen, en nog steeds hun krappe deadlines kunnen halen en aan de kwaliteitseisen kunnen voldoen.
"TYPO3 is een toonaangevend CMS-systeem met een uitgebreide wereldwijde gemeenschap. De integratie in LanguageWire maakt onze CMS-oplossing nog sterker."
Mathias Schreiber,
CEO, TYPO3 GmbH
Vertaling integreren is de enige juiste keuze voor teams die hun contentrendement willen verhogen, de werklast willen verminderen en hun marktintroductietijd willen verkorten.
Aantal te vertalen webpagina's
Aantal doeltalen
0
Gerelateerde content
Hoe kunnen wij je helpen?
Jouw weg naar een krachtig, naadloos taalbeheer begint hier! Laat ons weten wat jij nodig hebt en wij bedenken de beste oplossing voor jouw onderneming.