Verity Hartley, Marketing Specialist, LanguageWire || Lästid: 6 minuter
I dagens digitala verklighet är videoinnehåll ett måste. Det är ett av de mest kraftfulla verktygen för företag som vill vara konkurrenskraftiga och nå ut till globala målgrupper. Men för att verkligen maximera räckvidden och engagemanget måste innehållet vara tillgängligt för alla, överallt.
Det är här som AI-drivna lösningar för undertexter förbättrade av språkexperter kommer in i bilden. Lösningarna ger sömlös lokalisering av videoinnehåll till flera språk och olika målgrupper, samtidigt som de säkerställer korrekthet, kvalitet och varumärkesenhetlighet.
Vårt verktyg Smart Editor erbjuder en innovativ metod för undertexter. Det förenklar komplexa arbetsflöden för videolokalisering för globala företag. Företag kan enkelt öka sitt videoinnehåll globalt, vilket gör att man kan nå och engagera en bredare och mer mångsidig målgrupp och skapa verkligt engagemang.
Det här är vad som gör vår metod unik – och så här kan det förändra ditt sätt att tänka kring videolokalisering.
Den komplexa uppgiften att lokalisera videoinnehåll för flera marknader är en av de största utmaningarna för globala företag.
Med allt från att hantera olika språk och hålla sig till varumärkesriktlinjer till att säkerställa konsekvens i affärsterminologin, kan lokalisering kännas som en nästan oöverstiglig uppgift. Det är här våra heltäckande undertextningslösningar kommer in i bilden.
Här är vi med i varje steg. Allt kunden behöver göra är att ladda upp sin video på vår plattform, så tar vi hand om resten. Processen startar direkt och med en optimalt balanserad kombination av AI och mänsklig expertis levererar vi högkvalitativa, kontextuellt korrekta undertexter.
Med Smart Editor i undertextningsläge skapar vi captions med respekt för kulturella nyanser, teknisk terminologi och varumärkesröst.
Och bäst av allt? Våra kunder kan luta sig tillbaka under större delen av processen, men bjuds in att samarbeta när det är som viktigast – vid validering och formatering.
Det som gör LanguageWires undertextning så speciell är den interaktiva validerings- och formateringsfasen.
När AI och mänskliga språkexperter har skapat captions kan kunderna granska undertexterna i vår Smart Editor med avseende på korrekthet, enhetlighet och varumärkesanpassning. Detta är ett enkelt och effektivt steg. Och det är utformat för att ge ditt team full kontroll, utan att behöva hantera hela den komplexa processen.
Som du såg i vår demovideo presenterar Smart Editor undertexter intuitivt, vilket möjliggör snabba redigeringar som att justera text, slå samman eller dela segment eller synkronisera tidsstämplar – allt med bara några få klick. Synkronisering segment för segment säkerställer en smidig och effektiv granskning av varje caption.
Formatering är ytterligare en kraftfull funktion som hjälper kunderna att enkelt anpassa undertexterna. För att säkerställa att undertexterna ser proffsiga ut och överensstämmer med den visuella identiteten kan kunderna justera teckenstorlek och typsnitt, bakgrundsfärg, textriktning och skärmposition.
Anpassningen kan tillämpas på enskilda segment eller hela videon, vilket ger kunderna frihet att skapa undertexter som är exakt anpassade efter deras specifika behov.
Vi vet att lokalisering inte bara handlar om översättning. Det handlar om att fånga din varumärkesröst på ett sätt som tilltalar målgruppen, oavsett språk.
Vårt verktyg Smart Editor integreras sömlöst med dina befintliga språkresurser, som översättningsminnen och termdatabaser. Integrationen säkerställer användning av rätt terminologi och tonfall i undertexterna i hela videon. Det i sin tur ger hela din globala målgrupp en enhetlig upplevelse.
Oavsett om du producerar marknadsföringsvideor, e-utbildningsmaterial, tekniskt innehåll eller intern kommunikation kommer dina undertexter att stämma överens med din varumärkesröst och dina tekniska specifikationer.
Våra kunder uppskattar att vi hanterar hela arbetsflödet för undertextning, från första inlämning till slutlig inbränning av undertexterna. Efter granskning och godkännande av slutprodukten levererar vi sedan innehåll av högsta kvalitet.
Vi säkerställer en smidig undertextningsprocess, oavsett om våra kunder arbetar med en video eller hundratals. Effektiviteten och noggrannheten i processen hjälper globala företag att skala sin lokalisering smidigt,samtidigt som de sparar tid och pengar med smartare arbetsflöden och minimalt engagemang från det egna teamet.
Visste du att 89 % av alla använder undertexter eller captions när de konsumerar media?
Undertexter är ovärderliga för att göra videoinnehåll lättare att följa och förstå. Lokaliserade undertexter erbjuder mer än bara tillgänglighet. De ökar också engagemanget. Studier vsiar att videor med undertexter inte bara har längre tittartid utan även sprids och delas mer mellan plattformar.
Genom att göra sina videor tillgängliga för icke-modersmålstalare, hörselskadade tittare och de som föredrar att titta utan ljud, kan globala företag bredda sin målgrupp och öka både räckvidd och genomslag.
Är du redo att förenkla din videolokaliseringsprocess och nå globala målgrupper på ett enkelt sätt?
LanguageWires undertextningslösningar är här för att hjälpa dig. Med vår kombination av banbrytande teknik och mänsklig expertis levererar vi undertexter som är både anpassade, korrekta och har stark effekt.
Be om en personligdemo och ta det första steget motatt optimera ditt videoinnehåll för en global publik.
Relaterat innehåll
Din resa mot en kraftfull, sömlös och enkel lösning för att skapa flerspråkigt innehåll börjar här! Berätta om dina behov så skräddarsyr vi den perfekta lösningen för ditt företag.