Verity Hartley , Marketing Specialist, LanguageWire || Læsetid: 6 minutter
I nutidens digitale verden er videoindhold et must. Videoer er et af de mest effektive værktøjer for virksomheder til at forblive konkurrencedygtige og interagere med deres globale målgrupper. Men for virkelig at maksimere rækkevidden og interaktionen skal de være tilgængelige for alle, overalt.
Det er her, AI-understøttede undertekstningsløsninger, finjusteret af oversættere, kommer ind i billedet. De lokaliserer nemt videoindhold på tværs af flere sprog og forskellige målgrupper, samtidig med at de opretholder nøjagtigheden, kvaliteten og et ensrettet brandudtryk.
Vores Smart Editor har en innovativ tilgang til undertekstning. Den forenkler komplekse videolokaliserings-workflows for globale virksomheder. Og det giver virksomhederne mulighed for nemt at skalere deres indhold på tværs af regioner, hvilket sikrer, at videoindholdet når ud til en bredere målgruppe og interagerer med dem på en meningsfuld måde.
Her kan du se, hvordan vores tilgang adskiller os fra andre – og hvordan den kan ændre den måde, hvorpå du anskuer videolokalisering.
En af de største udfordringer for globale virksomheder er håndtering af kompleksiteten ved lokalisering af videoindhold til flere markeder.
Lokalisering kan føles overvældende, når man både skal håndtere forskellige sprog, overholde brandretningslinjer og terminologi samt sikre ensartethed på tværs af regioner. Det er her, vores end-to-end undertekstningsløsninger kommer ind i billedet.
Vi har en praktisk tilgang. Kunderne skal blot uploade deres videoer til vores platform og derefter overlade arbejdet til os. Fra det øjeblik en video indsendes, sættes vores proces i gang og kombinerer det bedste fra AI og menneskelig ekspertise for at generere kontekstuelt nøjagtige undertekster af høj kvalitet.
Med Smart Editor i undertekstningstilstand producerer vi billedtekster, der respekterer kulturelle nuancer, teknisk terminologi og brandets stemme.
Og det bedste af det hele? Vores kunder skal slet ikke gøre noget under størstedelen af processen, men inviteres til at samarbejde, når det betyder mest – under valideringen og formateringen.
Det, der gør LanguageWires undertekstning så speciel, er den interaktive validerings- og formateringsfase.
Når AI og oversættere sammen har produceret billedteksterne, kan kunderne gennemgå underteksterne i vores Smart Editor for at sikre nøjagtighed, ensartethed og brand alignment. Det er et enkelt og effektivt skridt. Og det er designet, så dit team har fuld kontrol uden kompleksiteten ved at styre hele processen.
Som vist i vores demovideo præsenterer Smart Editor underteksterne intuitivt, hvilket giver mulighed for hurtige redigeringer som f.eks. justering af tekst, fletning eller opdeling af segmenter eller synkronisering af tidsstempler – alt sammen med få klik. Synkronisering segment for segment sikrer, at gennemgangen af hver billedtekst føles nem og effektiv.
Formatering er en anden effektiv funktion, der gør det nemt for kunderne at tilpasse underteksterne. De kan justere skriftstørrelse og -type, baggrundsfarve, tekstopstilling og skærmposition, så underteksterne ser professionelle ud og matcher deres visuelle identitet.
Dette kan anvendes på enkelte segmenter eller på hele videoen, hvilket giver kunderne fleksibiliteten til at lave skræddersyede undertekster, der opfylder deres specifikke behov.
Vi ved, at lokalisering ikke kun handler om oversættelse. Det handler om at indfange dit brands stemme på en måde, der vækker genklang hos målgruppen, uanset sproget.
Vores Smart Editor integreres nemt med dine eksisterende sprogressourcer såsom oversættelseshukommelser og termbaser. Integrationen sikrer, at dine undertekster har den korrekte terminologi og tone gennem hele videoen, hvilket giver din globale målgruppe en oplevelse af ensartethed.
Uanset om du producerer marketingvideoer, e-læringsmaterialer, teknisk indhold eller intern kommunikation, vil dine undertekster være i overensstemmelse med dit brands stemme og tekniske specifikationer.
Vores kunder elsker, at vi håndterer hele undertekstningsworkflowet, fra den første indsendelse til den endelige brænding af underteksterne. Efter gennemgang og godkendelse af det endelige produkt leverer vi indhold af højeste kvalitet.
Vi sikrer en gnidningsløs undertekstningsproces, uanset om vores kunder arbejder på én eller flere hundrede videoer. Dette niveau af effektivitet og nøjagtighed hjælper globale virksomheder med at skalere lokaliseringen af deres indhold samt spare tid og penge med bedre processer og minimal tidsinvestering fra deres eget team.
Vidste du, at 89 % af alle mennesker ser på undertekster eller billedtekster, når de bruger medier?
Undertekster er uvurderlige for at gøre videoindhold nemmere at følge, høre og forstå. Tilføjelse af lokaliserede undertekster handler om mere end tilgængelighed. Det skaber også et dybere engagement. Undersøgelser viser, at videoer med undertekster ikke kun ses i længere tid, men også har større sandsynlighed for at blive delt på tværs af platforme.
Ved at gøre dine videoer tilgængelige for ikke-modersmålstalende eller hørehæmmede seere og dem, der foretrækker at se video uden lyd, udvider globale virksomheder deres målgruppe og øger både rækkevidden og effekten.
Er du klar til at forenkle din videolokaliseringsproces og nemt nå ud til dine globale målgrupper?
LanguageWires løsninger til undertekstning kan hjælpe dig. Vi kombinerer næste generations teknologi med menneskelig ekspertise og sikrer, at dine undertekster er skræddersyede, nøjagtige og virkningsfulde.
Bed om en personlig demonstration, og tag det første skridt mod optimering af dit videoindhold til den globale scene.
Relateret indhold
Jeres rejse mod en effektiv og strømlinet håndtering af indhold på tværs af mange sprog starter her! Fortæl os om jeres behov, så skræddersyr vi den perfekte løsning til din virksomhed.