Se demonstration

Matas 
Kunde
Historie

Sådan hjalp LanguageWire Matas med at ekspandere på de nordiske markeder på kun 6 måneder

Matas er Danmarks førende forhandler af personlige plejeprodukter med over 263 fysiske butikker og en veletableret tilstedeværelse online. Loyalitetsprogrammet Club Matas har over 1,8 millioner medlemmer.

Den succesrige kæde blev grundlagt i 1949 som en gruppe af selvstændige materialister, hvis popularitet hurtigt voksede og efterhånden blev et velkendt navn i Danmark.

I 2022 og med stadigt flere kunder, der efterspurgte deres produkter uden for Danmark, så Matas en ny mulighed for at gå ind på nye markeder som Norge og Sverige.

Men ambitionen blev udfordret, da hele det danske website, app og tusindvis af produktbeskrivelser skulle oversættes til de to nye sprog. Der blev sat et mål om at imødekomme efterspørgslen online i starten af 2023.

Med et presserende behov for, at en lang række oversættelser af høj kvalitet skulle udføres hurtigt, henvendte Matas sig til LanguageWire for at få tekniske lokaliseringsløsninger, der inkluderede sammenkobling af deres InRiver PIM-system og CMS samt maskinoversættelse.

globus ikon

1949

Grundlagt i Danmark

Placeringsikon

263

Fysiske butikker

gruppe ikon

1,8 millioner

Club Matas-medlemmer

oversættelsesikon

3

Sprog

Udfordringen

Matas havde brug for en komplet oversættelse af hele deres website, herunder brandsider, produktbeskrivelser og varer, inden for en ambitiøs deadline på kun 6 måneder.  

Dette ville kræve oversættelse af mere end 1,5 millioner ord på både deres website og i deres Product Information System (PIM). Alt fra lange blogindlæg til små UX web-elementer skulle oversættes – ud over tusindvis af produktbeskrivelser. 

Mens den store mængde indhold, der krævede oversættelse, og den korte ekspeditionstid var den største udfordring for projektet, havde Matas heller ikke nok interne validatorer til at udføre kvalitetssikring af oversættelserne i starten af projektet. 

Matas valgte at samarbejde med LanguageWire for at løse disse udfordringer og gøre lanceringen af deres nye website til en succes. 

"Samarbejdet har været meget positivt, teamet har været fleksibelt, og de har et højt kendskab til branchen, hvilket er meget værdsat."

Lise Guldberg
Projektleder, Matas e-commerce

Løsningen

LanguageWires nyskabende teknologi og adgang til en bred vifte af sprogspecialister gjorde det muligt at overholde en så stram deadline. 

Alle oversættelsesforespørgsler blev håndteret i LanguageWires platform ved hjælp af enkle og nemme workflows. Det gjorde processen med forespørgsler om nye oversættelser og upload af kildeindhold hurtig og smertefri for alle Matas' medarbejdere, der var begyndere, når det kom til oversættelsesprojekter. 

Lise Guldberg, projektleder hos Matas, arbejdede tæt sammen med sin Customer Success Manager hos LanguageWire for at sikre, at alle de workflow-skabeloner, der blev oprettet, opfyldte medarbejdernes specifikke behov. Takket være dette samarbejde og LanguageWires fleksible workflows, der nemt kan tilpasses, blev det hurtigt meget lettere at automatisere og fremskynde hele oversættelsesprocessen.  

Med et bredt udvalg af produkter, der skulle oversættes, viste det sig at være krævende at få produktoplysninger opdateret og samtidig copy-paste fra regneark. 

Det blev hurtigt løst ved at forbinde LanguageWires InRiver Connector direkte med Matas' PIM-løsning, så de automatisk kunne modtage oversættelser med minimal indsats fra deres medarbejdere. Det hjalp med at spare tid hver gang samt med at reducere antallet af menneskelige fejl, der kunne opstå under overførsel af indholdet.   

Udfordringen med at oversætte så meget kildemateriale på kort tid blev løst med en teknisk løsning i form af maskinoversættelse. Ved at udnytte LanguageWires oversættelsesydelser med efterredigering af maskinoversættelser kunne Matas nemt behandle omkring 500.000 oversatte ord på to måneder. 

"Den største udfordring har været deadlinen og en masse volumen på meget kort tid. Men også ensartethed i oversættelserne. Vi brugte termbasen og opdaterede den, hver gang vi traf en strategisk eller markedsføringsmæssig beslutning om en formulering, så den ville blive brugt fremover."

Lise Guldberg
Projektleder, Matas e-commerce

Med en så stor mængde af nyoversatte ord kom der også et behov for mere stringent kontrol med ensartetheden af termerne i Matas' termbase. Derudover kunne LanguageWire sikre Matas en sproglig ekspertise i form af en validering af indholdet på svensk og norsk, der var påkrævet før lanceringen, og indtil et internt team kunne blive onboardet.

"LanguageWire hjalp os virkelig med at overholde vores stramme deadline og opskalerede hurtigt processen. Teknologien hjalp os i høj grad."

Lise Guldberg
Projektleder, Matas e-commerce

Resultatet

integrationsikon

Integrationen af LanguageWires Connector til InRiver gør det langt mere effektivt at håndtere kommunikationsprojekter på flere sprog. Det sikrer en væsentlig forbedring af time-to-market og sparer på ressourcerne.

specialister-ikon

Et engageret team af sprogspecialister med specialiseret branchekendskab sikrer bedre resultater og skaber tillid til nøjagtigheden og sammenhængen i oversættelser af brandindhold på tværs af forskellige sprog.

gennemsigtighedsikon

Øget gennemsigtighed takket være mere kommunikation og ekstra ydelser fra LanguageWires projektledere og sprogteams, der er eksperter i at sikre bedre gennemsigtighed, forstå og administrere oversættelsesprojekter.


På trods af udfordringerne kunne både Matas og LanguageWire imødekomme projektets krav og sikre, at Matas med succes kunne lanceres på det svenske og norske marked til tiden. Matas' nye websites blev lanceret i januar 2023 med fuldt oversatte sider. Matas og LanguageWire arbejder fortsat på at opfylde Matas' behov for oversættelse.

InRiver Connector

Gør processen med at oprette indhold til flere sprog i InRiver enklere ved at bruge en integreret løsning, der automatiserer oversættelsesprocessen. Med blot nogle få klik kan du sende dit website og produktkataloger, helt eller delvist, direkte fra InRiver til LanguageWire.

Her er nogle af de vigtigste fordele, du kan opnå ved at integrere og automatisere oversættelse med connectoren:

  • Sig farvel til manuelle og tidskrævende opgaver.
  • Strømlin workflows til oprettelse af indhold til flere sprog.
  • Få adgang til et stort netværk af over 7.000 sprogspecialister.
  • Centraliser styringen af oversættelsesprojekter, og øg gennemsigtigheden.
  • Sæt fart på din time-to-market.
  • Reducer udgifter, brug af ressourcer og fejl.

Har vi fanget din opmærksomhed?

Kontakt os for at få mere at vide om, hvordan din virksomhed kan drage fordel af mere effektive oversættelses- og indholdsløsninger, der understøttes af avanceret AI-teknologi og sprogspecialister fra din branche. Klik på linket nedenfor, hvis du gerne vil booke en demo og se connectoren i aktion:

Hvad kan vi hjælpe dig med?

Jeres rejse mod en effektiv og strømlinet håndtering af indhold på tværs af mange sprog starter her! Fortæl os om jeres behov, så skræddersyr vi den perfekte løsning til din virksomhed.