Forfatter: Drew Davis
Content Marketer, LanguageWire
LinkedIn
Forfatter: Drew Davis
Content Marketer, LanguageWire
LinkedIn
Google Translate er hurtigt og nemt, men tilbyder ikke nogen sikkerhedsfunktioner eller skalerbarhed på virksomhedsniveau.
Nu kunne du fristes til at tro, at alle inden for sprogbranchen synes, at Google Translate er vores fjende. Nogle gør måske, og det kan der være en god grund til. Google Translates oplyste 500 millioner brugere oversætter 100 milliarder ord hver dag, hvilket sandsynligvis gør det til det mest benyttede oversætterværktøj hos gennemsnitsforbrugeren. Men hos LanguageWire går vi mere op i vores virksomhedskunders succes inden for erhvervslivet, og vi betragter ikke Google Translate som en konkurrent af grunde, vi uddyber nedenfor.
Som du sikkert allerede ved, er Google Translate et brugervenligt værktøj til lynoversættelse, som tilbyder oversættelser på alle dets 109 tilgængelige sprog, der spænder fra at være ganske imponerende til at være komplet komiske. Man kan ikke komme uden om værktøjets fordele, og vi synes, at du skal udnytte dem. På den anden side har Google Translate også nogle væsentlige ulemper, og det bør du være klar over. Som altid er det en rigtig god idé at kunne skelne ven fra fjende – og være opmærksom på dine muligheder.
I denne guide gennemgår vi fordele og ulemper ved Google Translate og kommer med vores anbefalinger til, hvordan du kan få det bedste ud af det, værktøjet gør godt.
Skulle du – eller din virksomhed – have brug for et sikkert alternativ til Google Translate, vil et professionelt værktøj til lynoversættelse med tilhørende skalerbare løsninger, der er tilpasset til at opfylde dine behov, dække dig ind. Det kunne f.eks. være LanguageWire Translate.
Jeres rejse mod en effektiv og strømlinet håndtering af indhold på tværs af mange sprog starter her! Fortæl os om jeres behov, så skræddersyr vi den perfekte løsning til din virksomhed.