Gebruikershandleidingen en producthandleidingen
Duidelijke documentatie die een veilig en correct gebruik van het product ondersteunt.
De lokalisatie van technische documenten helpt internationale bedrijven precieze, conforme en consistente meertalige content te leveren. Bovendien bespaart dit kosten en versnelt het de marktintroductie.
Gelokaliseerde documentatie helpt organisaties wereldwijd actief te zijn door een duidelijke, conforme communicatie voor elke doelgroep te garanderen, van werknemers en partners tot eindgebruikers en consumenten.
Bereik wereldwijd doelgroepen met content in hun moedertaal
Verbeter het begrip en de productadoptie bij alle gebruikersgroepen
Voldoe aan de lokale regelgeving en veiligheidseisen
Verminder het aantal supportvragen met duidelijke, nauwkeurige documentatie
Maak snellere productlanceringen mogelijk in meerdere markten
Van gestructureerde DITA- en XML-omgevingen tot ongestructureerde Word-, InDesign- en PDF-content ... De lokalisatie van technische en regelgevingsdocumentatie hangt sterk af van hoe de workflows zijn opgezet.
Zonder de juiste processen kunnen zelfs goed beheerde documentatieomgevingen moeilijk op te schalen zijn:
Handmatige workflows vertragen de lokalisatie en vergen veel meer coördinatie
Een inconsistente terminologie veroorzaakt fouten over talen en versies heen
Frequente updates en versiebeheer vertragen globale releases
Losstaande tools beperken de automatisering en zichtbaarheid
De regelgeving voegt complexiteit toe aan validatie en levering
LanguageWire helpt wereldwijde ondernemingen technische en regelgevingsdocumentatie te lokaliseren over verschillende contenttypes en systemen heen, door contentexpertise, automatisering en taalexperts te combineren in een verbonden workflow.
We passen ons aan jouw documentatieomgeving aan (of die nu gestructureerd, ongestructureerd of hybride is) en helpen jou om de lokalisatie gaandeweg op te schalen, te standaardiseren en te optimaliseren.
Verlaag de kosten door automatisering en meertalig hergebruik
Versnel lokalisatiecycli tussen talen en releases
Behoud de consistentie met terminologie en QA-processen
Zorg voor naleving met auditklare workflows
Wij hebben het geluk te mogen samenwerken met heel wat merken met wereldwijde ambities.
Duidelijke documentatie die een veilig en correct gebruik van het product ondersteunt.
Procedures ter ondersteuning van onderhoud, probleemoplossing en lopende zaken.
Richtlijnen voor het gebruik van softwaretoepassingen en digitale systemen.
Documentatie die vereisten op het vlak van regelgeving, kwaliteit en naleving ondersteunt.
LanguageWire werkt samen met toonaangevende authoringplatforms (CCMS, CMS, PIM en andere professionele systemen) om de lokalisatie te integreren in jouw documentatieworkflow. Automatiseer de vertaling, verminder handmatig werk en behoud de controle over al je talen en releases.
Meer informatie over onze integratieoplossingenWij beveiligen jouw gegevens met geverifieerde systemen, constante monitoring en geteste veerkracht.
Verzamel, beheer en onderhoud een consistente terminologie in verschillende talen voor meer nauwkeurigheid, minder dubbelzinnigheid en ondersteunde schaalbare lokalisatieworkflows.
Meer informatie over terminologiebeheer
Bereid lay-outs voor en pas ze aan voor meertalige publicaties, zodat de opmaak, visuals en structuur consistent blijven voor alle talen en bestandstypen.
Meer informatie over DTP- en opmaakdiensten
LanguageWire ondersteunt meertalige technische en gereguleerde documentatie in verschillende stadia van workflows, van gestructureerde DITA/XML-omgevingen tot evoluerende documentatieworkflows.
We passen ons aan jouw documentatieopstelling aan (of die nu gestructureerd, ongestructureerd of hybride is) en verbinden met jouw bestaande systemen om de lokalisatie te stroomlijnen zonder complexiteit toe te voegen.
Onze oplossingen combineren automatisering met menselijke expertise voor minder handmatige herwerking, gestroomlijnde lokalisatiecycli en consistentie in alle talen, formaten en releases.
Heb je nog vragen of wil je weten hoe dit precies past in jouw workflows? Laten we praten en de juiste oplossing voor jouw team op maat samenstellen.
De lokalisatie van technische en regelgevingsdocumentatie past handleidingen, productspecificaties en gebruikershandleidingen aan voor nieuwe talen en markten, om de nauwkeurigheid, naleving en gebruiksvriendelijkheid te garanderen. Dit gaat verder dan alleen vertalen met hulpmiddelen zoals vertaalgeheugen, terminologiebeheer en taalexperts om de consistentie te behouden tussen talen en versies. Naarmate de documentatie in volume en complexiteit toeneemt, speelt lokalisatie een cruciale rol bij het ondersteunen van wereldwijde productlanceringen, het voldoen aan wettelijke vereisten en het waarborgen dat gebruikers technische informatie effectief en met vertrouwen begrijpen.
Vermijd dubbel werk, ga voor minder uitzonderingen en lanceer met vertrouwen in elke markt.