Käyttöohjeet ja tuoteoppaat
Selkeä dokumentaatio tukee tuotteen oikeanlaista ja turvallista käyttöä
Teknisen dokumentaation lokalisointi auttaa globaaleja yrityksiä tuottamaan tarkkaa, vaatimustenmukaista ja yhtenäistä monikielistä sisältöä, alentamaan kustannuksia ja nopeuttamaan markkinoille pääsyä.
Lokalisoitu dokumentaatio tukee organisaatioiden globaalia toimintaa takaamalla selkeän, yhdenmukaisen viestinnän kaikille kohderyhmille: työntekijöille, kumppaneille, tuotteiden käyttäjille ja kuluttajille.
Tavoita globaaleja kohderyhmiä heidän omalla kielellään
Tuo tuotteesi ominaisuudet paremmin esille ja paranna käyttöönottoa
Täytä lakisääteiset määräykset ja turvallisuusvaatimukset kaikilla alueilla
Selkeä, tarkka dokumentaatio vähentää tukikyselyiden määrää
Lanseeraa tuotteita useille markkinoille entistä nopeammin
Teknisen dokumentaation lokalisoinnissa työnkuluilla on keskeinen merkitys. Työkalut vaihtelevat rakenteisista DITA- ja XML-ympäristöistä jäsentämättömiin Word-, InDesign- ja PDF-sisältöihin.
Jos prosessit eivät ole kunnossa, parhaissakin dokumentointiympäristöissä voidaan törmätä hankaluuksiin, kun toiminta laajenee:
Manuaaliset työnkulut hidastavat lokalisointia ja lisäävät koordinoinnin tarvetta
Epäjohdonmukainen terminologia aiheuttaa virheitä eri kieliversioihin
Jatkuvat päivitykset ja uudet versiot hidastavat julkistuksia
Irralliset työkalut rajoittavat automaation käyttöä ja tiedonkulkua
Sääntely tuo omat lisävaatimuksensa validointiin ja toimituksiin
LanguageWire tukee globaaleja yrityksiä teknisen ja säännellyn dokumentaation lokalisoinnissa. Sisältöosaaminen, automaatio ja asiantuntijoiden osaaminen yhdistyvät samaan työnkulkuun, johon voidaan sisällyttää eri sisältötyyppejä ja järjestelmiä.
Mukaudumme yrityksesi dokumentointiympäristöön – olipa se rakenteinen, jäsentämätön tai hybridimuotoinen – ja autamme laajentamaan, vakioimaan ja optimoimaan lokalisointia.
Automaatio ja sisältöjen uudelleenkäyttö laskevat kustannuksia↵
Lokalisoinnin ja julkaisun sykli nopeutuu↵
Termienhallinta ja laadunvarmistus parantavat yhdenmukaisuutta↵
Auditointivalmiit työnkulut takaavat vaatimustenmukaisuuden
Näin olemme auttaneet lukuisia maailmanlaajuisesti toimivia brändejä.
Selkeä dokumentaatio tukee tuotteen oikeanlaista ja turvallista käyttöä
Ylläpitoa, vianetsintää ja jatkuvaa käyttöä tukevat ohjeet.
Opastus ohjelmistojen ja digitaalisten järjestelmien käyttöön.
Dokumentaatio tukee sääntelyyn, laatuun ja lainmukaisuuteen liittyvien vaatimusten noudattamista
LanguageWire voi integroida lokalisoinnin työnkulut yleisimpiin sisältöalustoihin (esim. CCMS, CMS, PIM). Käännösprosessi etenee automatisoidusti ja manuaalisia työvaiheita jää pois, mutta kieliversioiden tuottaminen ja julkaisu pysyy täysin yrityksesi hallinnassa.
Tutustu integrointiratkaisuihimmeTietosi ovat turvassa varmennettujen ja todistetusti vikasietoisten järjestelmien takana, joiden toimintaa seurataan vuorokauden ympäri.
Kun luot, hallinnoit ja ylläpidät yhdenmukaista terminologiaa kaikissa kielissä, parannat tarkkuutta, vähennät monitulkintaisuutta ja tuet skaalautuvia lokalisoinnin työnkulkuja.
Tutustu termienhallintaan
Valmistele ja mukauta taittopohjasi monikielistä julkaisua varten ja varmista, että rakenne, muotoilut ja visuaaliset elementit säilyvät yhdenmukaisina kaikissa kieliversioissa ja tiedostomuodoissa.
Tutustu taittopalveluihimme
LanguageWire tukee monikielisen teknisen ja sääntelyyn liittyvän dokumentaation tuottamista eri vaiheissa huomioiden esimerkiksi rakenteiset DITA/XML-ympäristöt ja kehittyvät dokumentaatiotyönkulut.
Mukaudumme yrityksesi dokumentaatiojärjestelyihin, olipa käytössä rakenteinen, jäsentämätön tai hybridimuotoinen ympäristö. Yhdistämme myös toimintamme yrityksesi käyttämiin järjestelmiin niin, että lokalisointi toimii suoraviivaisesti ja sujuvasti.
Yhdistämme automaatiota ja asiantuntijoiden osaamista tavalla, joka vähentää päällekkäistä manuaalista työtä, optimoi lokalisointityön ja varmistaa yhdenmukaisuuden eri kielissä, kanavissa ja julkaisuissa.
Mietitkö vielä, miten tämä sopii nykyisiin työnkulkuihinne? Keskustellaan tarpeistanne ja räätälöidään toimintaanne sopiva ratkaisu.
Teknisen ja säännellyn dokumentaation lokalisoinnissa tuotetaan ohjeita, spesifikaatioita ja käyttöoppaita eri kielillä eri markkina-alueille niin, että kieliversiot ovat tarkkoja, helppolukuisia sekä vaatimustenmukaisia. Prosessissa hyödynnetään ammattimaisia työkaluja, kuten käännösmuisteja ja termienhallintaa, sekä kieliasiantuntijoiden osaamista niin, että kieliversiot ovat yhdenmukaisia. Kun dokumentaation määrä kasvaa ja sisältö monimutkaistuu, lokalisoinnilla on ratkaiseva merkitys globaalien tuotejulkistusten onnistumisessa, lakisääteisten vaatimusten täyttämisessä sekä sen varmistamisessa, että käyttäjät voivat hyödyntää teknistä tietoa turvallisesti ja tehokkaasti.
Vältä korjaustarpeet, vähennä poikkeuksia ja lanseeraa varmoin mielin kaikilla markkinoilla.