Uuden globaalin verkkosivuston ja optimoidun käännösprosessin avulla LanguageWire auttaa SSAB:tä puhumaan asiakkaidensa paikallista kieltä.
”Teimme varmaan alallamme historiaa luodessamme globaalin verkkosivuston niin nopeasti, niin laajana ja niin vaikuttavana”
SSAB
SSAB on globaali yritys, joka kehittää erikoislujia terästuotteita ja rakentamisen ratkaisuja. Tukholmassa kotipaikkaansa pitävä yritys työllistää yli 16 000 henkilöä ja toimii 50 maassa. Vuosittaisella 8,8 miljoonan tonnin terästuotantokapasiteetillaan SSAB on yksi Euroopan suurimmista teräksen tuottajista.
Vuonna 2014 SSAB osti suomalaisen Rautaruukin, ja yritys alkoi toimia kolmen eri brändin alla: SSAB, Tibnor ja Ruukki Construction. Tämän seurauksena oli välttämätöntä sovittaa yhteen liiketoimintaprosessit ja tuotevalikoimat. Myös SSAB:n verkkosivustojen perusteellinen päivitys oli tarpeen ja tärkeää asiakkaiden kannalta.
”Yksi SSAB:n tärkeimmistä haasteista oli tehdä koko tuotevalikoimasta helposti ymmärrettävä, löydettävä ja selattava. Toinen haaste oli parantaa digitaalista asiakaskokemusta ja tehdä siitä kiinnostava eri maissa asuville käyttäjille, joita kertyy vuodessa noin 2,5 miljoonaa.”
Asiakaspolku etusijalle
SSAB:lle oli tärkeää luoda uusi verkkosivusto, joka on optimoitu asiakkaiden tarpeisiin. Tätä tarkoitusta varten yritys haastatteli sivuston luontivaiheessa asiakkaitaan ja tarkasteli tutkimustuloksia ja käyttäjätestejä. Tutkimustensa perusteella yritys tuli siihen johtopäätökseen, että 80 % kaikista SSAB:n sivuston käyttäjistä etsii tietoa tuotteista. Oli siis tärkeää tehdä tuotetiedoista helposti löydettäviä riippumatta siitä, mitä kieltä kukin asiakas puhuu.
SSAB:n uuden verkkosivuston tavoitteet
Parempi liidien hallinta
Liidien määrän kasvattaminen ja asiakkaiden tunnistaminen ostopolun eri vaiheissa
Digitaalisuus + data = myynnin tuottavuus
Ketterä sisällöntuotanto ja monikanavainen kokemus
Dynaaminen sisällön luominen, esimerkiksi tuoteselosteet suoraan verkkosisällöstä
Kehittynyt lokalisointi- ja käännösprosessi
Enemmän lokalisoitua sisältöä
Kielikohtainen hakukoneoptimointi (SEO)
Sijainnin perusteella näytettävä sisältö
”SSAB:n uuden verkkosivuston tavoitteena on viedä erilaisten prosessien digitalisaatio huomattavasti tavallista pidemmälle myynnin kasvattamiseksi ja kustannustehokkuuden parantamiseksi”
Kaikki liiketoiminta on paikallista
SSAB ymmärtää, että potentiaaliset asiakkaat hakevat tietoa omalla kielellään ja odottavat löytävänsä sitä. Aivan kuten myyjän on puhuttava paikallista kieltä, myös verkkosivuston on puhuttava sillä vierailevan kieltä. Vaikka tarve onkin tunnistettu, monet yritykset pitäytyvät yhdessä tai kahdessa kielessä. Suurempien yritysten verkkosivustot taas julkaistaan LanguageWiren tutkimusten mukaan keskimäärin kuudella kielellä. Lisäksi Common Sense Advisoryn tutkimuksessa todettiin, että usein tarvitaan noin 14 kieltä kattamaan suurimman osan verkkosivuston käyttäjien kielistä. Niinpä monikielisen verkkosivuston tarve oli SSAB:lle itsestäänselvä. Kaiken lisäksi paikallinen sisältö oli tärkeä prioriteetti SSAB:n kullekin markkina-alueelle sen positiivisen SEO-vaikutuksen vuoksi.
SSAB päätti, että heidän tapauksessaan kannattaa määritellä globaali sisältö, jota voidaan kehittää keskitetysti ja sitten kääntää ja julkaista kielillä, jotka ovat yhteisiä useammille maille. Tätä globaalia sisältöä sitten yhdistellään paikalliseen sisältöön, jota luodaan ja julkaistaan kussakin maassa. Onnistuakseen tässä SSAB tarvitsi integroidun käännösratkaisun CMS- eli sisällönhallintajärjestelmäänsä. Sen piti olla yhteensopiva heidän käyttämiensä teknologioiden kanssa ja automatisoida mahdollisimman suuri osa käännösprosessista.
”Myyjän on puhuttava paikallista kieltä, ja sama koskee verkkosivustoa”
SSAB valitsi LanguageWiren Sitecore-konnektorin automatisoimaan ja optimoimaan käännösprosessia. Näin SSAB pystyy saavuttamaan tavoitteensa, jonka mukaan yrityksen verkkosivustosta on saatavilla 20 eri maaversiota vuoden 2017 ensimmäiseen neljännekseen mennessä. Se toimii linkkinä SSAB:n sisällönhallintajärjestelmän ja LanguageWiren yhteistyöalustan välillä. Uudet tekstit viedään järjestelmästä automaattisesti, käännetään, hyväksytään ja tuodaan sitten automaattisesti takaisin ennen julkaisemista uudella kielellä. SSAB voi myös seurata käännöstensä tilaa suoraan Sitecore-sisällönhallintajärjestelmästä. Tämä lyhentää valtavasti kääntämiseen kuluvaa aikaa ja vähentää virheitä.
Tässä välissä meidän on vähän kehuttava itseämme – meillä on osaamista ja teknologiaa, joiden avulla nostamme monikielisen sisällöntuotantosi seuraavalle tasolle. Sinun ei tarvitse uskoa meidän sanaamme, mutta katso toki, mitä Kimmo sanoo:
”On ollut hienoa työskennellä LanguageWiren kanssa, sillä saamme heiltä ammattitaitoista apua sekä kääntämiseen että verkkosivuston mukauttamiseen paikallisia yrityksiä kiinnostavaksi. Integroitu kielimoduuli on todella optimoinut prosessejamme ja mahdollistanut verkkosivustojen lukumäärän kasvattamisen.”
Saumattomat käännöstyönkulut
SSAB integroi LanguageWiren Sitecore-konnektorin automatisoimaan käännösprosessejaan. Integraation ansiosta SSAB voi lähettää ja vastaanottaa käännöksiä suoraan Sitecore-sisällönhallintajärjestelmässä, mikä poistaa manuaaliset kopiointitehtävät ja optimoi monikielisen sisällön luomista.
Kaipaatko sujuvampaa lokalisointia?
Ota meihin yhteyttä, niin kerromme, kuinka LanguageWiren Sitecore-konnektori tekee käännöstyönkuluista sujuvia ja skaalautuvia.