Go to main content

Skillnaden mellan en termdatabas och ett översättningsminne

Verity Hartley

Modern office with computers

Om ditt företag arbetar med översättning till flera språk har du säkert stött på begreppen "termdatabas" och "översättningsminne". Båda är viktiga i översättningsarbetet, men de fyller olika funktioner. Att förstå hur de fungerar – och hur de samverkar – kan ge stor effekt på både kvaliteten, enhetligheten och arbetsflödet i översättningsarbetet. 

En termdatabas (TB) är en centraliserad ordlista med branschspecifika termer, fraser och definitioner som används i översättningar. Den säkerställer en korrekt och enhetlig översättning genom att ge översättarna godkänd terminologi på flera språk.  

Den fungerar som en tillförlitlig referens som hjälper översättare att använda rätt termer i alla projekt för ett korrekt och enhetligt resultat. En juridisk termdatabas kan till exempel innehålla termer som "jurisdiktion", "ansvar" och "skadeslöshet", medan en teknisk termdatabas kan omfatta begrepp som "molntjänster", "cybersäkerhet" och "digital omställning".  

Med en termdatabas kan företag behålla varumärkesenhetlighet, undvika oklarheter och säkerställa att fackspråk översätts korrekt varje gång – oavsett språk eller marknad. 

Vad är ett översättningsminne? 

Ett översättningsminne (TM) är en databas som lagrar tidigare översättningar i tvåspråkiga segment. När en översättare arbetar med ett nytt projekt föreslår TM tidigare godkända översättningar för liknande eller återkommande text, vilket bidrar till att:

  • Spara tid genom att undvika dubbelarbete. 

  • Skapa enhetlighet i dokument och mellan språk. 

  • Minska kostnader genom att återanvända befintligt innehåll 

Till exempel: om en manual tidigare översatts med ”Tryck på den röda knappen för att starta maskinen” föreslår TM denna formulering när systemet stöter på ”Tryck på den gröna knappen för att aktivera maskinen”. 

Viktiga skillnader mellan termdatabaser och översättningsminnen 

Även om både termdatabaser (TB) och översättningsminnen (TM) är avgörande för att strömlinjeforma flerspråkig översättning, fyller de olika – men kompletterande – funktioner. Att förstå skillnaderna gör det lättare att maximera kvalitet, enhetlighet och effektivitet i allt översatt innehåll. 

Viktiga skillnader mellan termdatabaser och översättningsminnen: 

  • Syfte: Termdatabasen säkrar enhetlig terminologianvändning genom att tillhandahålla godkända översättningar av enskilda termer, medan översättningsminnet återanvänder tidigare översatt innehåll för att snabba upp processen och öka effektiviteten. 

  • Innehållstyp: Termdatabaser lagrar branschspecifika termer och definitioner. Översättningsminnen innehåller hela meningar eller segment i två språk, vilket gör det möjligt att återanvända hela fraser. 

  • Användningsfall: Termdatabaser är särskilt användbara för att bevara varumärkesröst och språklig precision, särskilt i tekniskt eller reglerat innehåll. Översättningsminnen bidrar till snabbare översättningsprocesser och minskade kostnader genom att undvika att översätta upprepad text flera gånger. 

När båda verktygen används tillsammans kan företag säkerställa att innehållet är både korrekt och enhetligt och samtidigt levereras snabbare och mer kostnadseffektivt. Det stärker kommunikationen över språkgränser och marknader. 

Hur samverkar de? 

Att använda en termdatabas i kombination med ett översättningsminne höjer både precisionen och effektiviteten i dina översättningar. Översättningsminnet säkerställer enhetlighet genom att återanvända tidigare översättningar, medan termdatabasen garanterar att branschspecifika termer används korrekt. Tillsammans minimerar de fel, förbättrar kvaliteten och hjälper dig att hålla en stark, samlad varumärkesröst – oavsett språk. Denna kraftfulla kombination effektiviserar även arbetsflöden, vilket sparar både tid och pengar för ditt företag. 

På LanguageWire erbjuder vi avancerade lösningar för hantering av termdatabaser och översättningsminnen så att dina översättningar blir träffsäkra, enhetliga och i linje med ditt varumärke. Kontakta oss här.