Control workflows, roles, and reviews in one secure, easy-to-use system
From quick grammar checks to final sign-off by local experts, choose the review level that fits your content. AI-assisted or human-led, it’s quality control on your terms.
At LanguageWire, technology powers scale, speed, and consistency — but people make the difference.
Language experts and in-market reviewers bring the cultural insight, industry knowledge, and judgement that technology alone can’t provide.
Supported by advanced tech, they ensure your multilingual content is accurate, compliant, and always fit for purpose.
Our numbers tell a story of scale, reach, and trust — with over 500 language combinations, 4,500 customers, and a billion words translated each year. But numbers alone don’t guarantee value.
What truly matters is ensuring every piece of content is fit for purpose: accurate, compliant, and ready to deliver the intended impact. That’s why quality control is not an add-on at LanguageWire — it’s built into everything we do.
Build accuracy and consistency into every step of your localisation workflow - from first draft to final sign-off.
AI-powered drafts, refined by expert linguists for tone and terminology.
Automated and expert reviews to meet brand and regulatory standards.
Grammar and style checks for clear, ready-to-publish content.
Local experts review and approve content directly in your workflow.
Automated and expert reviews to meet brand and regulatory standards.
Machine translation accelerates delivery, but expert linguists ensure clarity, fluency, and brand fit. By combining AI-generated drafts with human review, you get content that is fast to scale and natural to read — with optional proofreading and validation for added control.
Reuses your existing translations and approved terms
Edited by linguists for clarity, context, and fluency
Scalable for medium- to high-volume content
Optional proofreading and validation for added quality control
AI Quality Estimation scores machine translations to show experts where review is most valuable. Like a built-in editor, AI Editing polishes tone and fluency before your team steps in.
Together, they cut down manual effort and sharpen quality, accelerating content delivery to meet your requirements.
Prioritises expert review where it adds real value
Polishes translation output before human review
Removes the burden of basic corrections from your team
Speeds up delivery without compromising brand or compliance
Proofreading comes after translation or PEMT. Human reviewers correct spelling, grammar, and punctuation (without rephrasing or restructuring) to ensure your content is accurate and ready to publish.
Monolingual or bilingual proofreading options
Performed directly in Smart Editor for simplified workflows
Reduces reputational and legal risk caused by mistranslations, typos, or inconsistencies.
In-market experts provide the final check, ensuring content is culturally relevant, compliant, and ready to launch. Automated workflows streamline collaboration and deadlines, reducing delays while keeping the human decision-makers in charge.
Keep messaging aligned with brand and regulatory standards
Cut back-and-forth with built-in reviewer workflows
Automated reminders and built-in deadlines keep projects moving
Save approved edits to Translation Memory for future consistency
Linguistic Quality Assurance (LQA) combines automation and expert review to monitor quality throughout your localisation process, not just at the end. It’s designed for high-volume, highly regulated content where accuracy, structure, and consistency are non-negotiable.
Enforces tone, terminology, formatting, placeholders, and markup standards
Flags issues early to reduce manual rework and review cycles
Scales across content types, languages, and contributors
LanguageWire’s editing and validation services are powered by an integrated set of tools that help you simplify complexity, maintain consistency, and move faster - without compromising on quality.
Control workflows, roles, and reviews in one secure, easy-to-use system
Translate, review, and validate in one workspace with real-time QA and in-context previews
Centralise terminology so everyone uses the right terms, every time
Reuse approved segments to speed up delivery and stay consistent
Prevent misinterpretation in patient materials, and regulatory content with rigorous QA, validation, and terminology control.
Keep pace with product updates and multilingual support content using scalable PEMT and real-time QA tools like Smart Editor.
Protect your brand with precise, compliant translations that meet industry standards; backed by proofing, in-country review, and secure workflows.
Adapt marketing, packaging, and product content for each region while maintaining consistency and speed across campaigns.
Deliver accurate, compliant manuals and safety documentation at scale with reusable content, terminology alignment, and automated QA.
We secure your data with verified systems, constant monitoring, and tested resilience.
Not every project needs every service. And just as every workflow is unique, so is the balance between people and technology. Our experts, supported by advanced tools, ensure the right setup for your content — accurate, compliant, and always fit for purpose.
We’re lucky to work with a range of globally ambitious brands.
Whether you're refining one document or scaling review across markets, LanguageWire helps you take control of content quality - on your terms. Start small, scale smart, and choose the level of review that fits your goals.